HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre II

Chapitre 75

  Chapitre 75

[2,75] LXXV. 1. δὲ Νόμας εἰς μὲν εὐτέλειαν καὶ σωφροσύνην διὰ τοιούτων συνέστειλε νόμων τὴν πόλιν, εἰς δὲ τὴν περὶ τὰ συμβόλαια δικαιοσύνην ὑπηγάγετο πρᾶγμα ἐξευρὼν ἠγνοημένον ὑπὸ πάντων τῶν καταστησαμένων τὰς ἐλλογίμους πολιτείας. Ὁρῶν γὰρ ὅτι τῶν συμβολαίων τὰ μὲν ἐν φανερῷ καὶ μετὰ μαρτύρων πραττόμενα τῶν συνόντων αἰδὼς φυλάττει, καὶ σπάνιοί τινές εἰσιν οἱ περὶ τὰ τοιαῦτα ἀδικοῦντες, τὰ δὲ ἀμάρτυρα πολλῷ πλείω τῶν ἑτέρων ὄντα μίαν ἔχει φυλακὴν τὴν τῶν συμβαλόντων πίστιν, περὶ ταύτην ᾤετο δεῖν σπουδάσαι παντὸς ἄλλου μάλιστα καὶ ποιῆσαι θείων σεβασμῶν ἀξίαν. 2. Δίκην μὲν γὰρ καὶ Θέμιν καὶ Νέμεσιν καὶ τὰς καλουμένας παρ´ Ἕλλησιν Ἐρινύας καὶ ὅσα τούτοις ὅμοια ὑπὸ τῶν πρότερον ἀποχρώντως ἐκτεθειῶσθαί τε καὶ καθωσιῶσθαι ἐνόμισε, Πίστιν δέ, ἧς οὔτε μεῖζον οὔτε ἱερώτερον πάθος ἐν ἀνθρώποις οὐδέν, οὔπω σεβασμῶν τυγχάνειν οὔτ´ ἐν τοῖς κοινοῖς τῶν πόλεων πράγμασιν οὔτ´ ἐν τοῖς ἰδίοις. 3. Ταῦτα δὴ διανοηθεὶς πρῶτος ἀνθρώπων ἱερὸν ἱδρύσατο Πίστεως δημοσίας καὶ θυσίας αὐτῇ κατεστήσατο, καθάπερ καὶ τοῖς ἄλλοις θεοῖς, δημοτελεῖς. Ἔμελλε δὲ ἄρα σὺν χρόνῳ τὸ κοινὸν τῆς πόλεως ἦθος πιστὸν καὶ βέβαιον πρὸς ἀνθρώπους γενόμενον τοιούτους ἀπεργάσασθαι καὶ τοὺς τῶν ἰδιωτῶν τρόπους. Οὕτω γοῦν σεβαστόν τι πρᾶγμα καὶ ἀμίαντον ἐνομίσθη τὸ πιστόν, ὥστε ὅρκον τε μέγιστον γενέσθαι τὴν ἰδίαν ἑκάστῳ πίστιν καὶ μαρτυρίας συμπάσης ἰσχυροτάτην, καὶ ὁπότε ὑπὲρ ἀμαρτύρου συναλλάγματος ἀμφίλογόν τι γένοιτο ἑνὶ πρὸς ἕνα, διαιροῦσα τὸ νεῖκος καὶ προσωτέρω χωρεῖν οὐκ ἐῶσα τὰς φιλονεικίας θατέρου τῶν διαδικαζομένων αὐτῶν πίστις ἦν, 4. αἵ τε ἀρχαὶ καὶ τὰ δικαστήρια τὰ πλεῖστα τῶν ἀμφισβητημάτων τοῖς ἐκ τῆς πίστεως ὅρκοις διῄτων. Τοιαῦτα μὲν δὴ σωφροσύνης τε παρακλητικὰ καὶ δικαιοσύνης ἀναγκαστήρια ὑπὸ τοῦ Νόμα τότε ἐξευρεθέντα κοσμιωτέραν οἰκίας τῆς κράτιστα οἰκουμένης τὴν Ῥωμαίων πόλιν ἀπειργάσατο. [2,75] LXXV. 1. Par de telles lois Numa apporta à l'état la frugalité et à la modération. Et afin d'encourager l'observance de la justice en matière de contrats, il imagina un dispositif qui était inconnu à tous ceux qui ont établi les constitutions les plus célèbres. Observant que des contrats passés en public devant témoins, sont généralement observés avec respect par les personnes présentes, et que peu sont coupables de leur violation, mais que ceux qui sont faits sans témoins -- et ceux-ci sont beaucoup plus nombreux que les autres -- ne reposent sur aucune autre sécurité que la bonne foi de ceux qui les contractent, il pensa donc qu’il fallait faire de cette bonne foi l'objet principal de son soin et la rendre digne du culte divin. 2. Il estima que Diké, Thémis, Némésis, et celles que les Grecs appellent Erinyes, ainsi que d'autres concepts de la sorte, avait été suffisamment révérées et adorées comme dieux par les hommes des temps anciens, mais que la bonne foi (Pistis), qui chez les hommes est la chose la plus grande et la plus sacrée, n'était pas encore révérée dans la cité ni sous forme publique ni privée. 3. Comme résultat de ces réflexions il fut le premier de tous les hommes à ériger un temple à la Bonne Foi publique et à instituer des sacrifices en son honneur aux frais de l’Etat de la même manière que pour le reste des dieux. Et il avait en tête l’idée que cette attitude de bonne foi et de constance de la part de l'état envers tous les hommes au cours de temps rendrait le comportement des différents citoyens semblable. En tout cas la bonne foi fut regardée comme une chose si inviolable et si vénérable que les plus grands serments qu’un homme pouvait faire, il les faisait sur sa propre bonne foi, et cela avait plus de poids que tous les témoignages pris ensemble. Et s'il y avait un conflit entre un homme et un autre au sujet d'un contrat écrit sans témoins, la bonne foi de l'une ou de l'autre partie était suffisante pour trancher le litige et pour l'empêcher d'aller plus loin. 4. Et les magistrats et les tribunaux basaient leurs décisions dans la plupart des litiges sur les serments des parties prêtés sur leur bonne foi. De tels règlements, conçus par Numa à ce moment-là pour encourager la modération et imposer la justice, rendirent l'état romain plus ordonné que la maison la mieux réglée.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/12/2005