Alphabétiquement     [«   »]
τῆσδε 2
τι 51
Τί 3
τί 20
τιθέμενοι 1
τιθεμένους 1
τιθέναι 1
Fréquences     [«    »]
20 ἧς
20 πολιτῶν
20 πρότερον
20 τί
21 γενέσθαι
21 δήμαρχοι
21 ἐκκλησίαν
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Denys d'Halicarnasse, Les Antiquités romaines, livre VII (avec trad. française)

τί


Livre, Chap.
[7, 30]   μετὰ παρρησίας φρονοῦσι λέγειν,  τί   ἂν εἴποιεν οἱ προεστηκότες ὑμῶν
[7, 31]   τὴν αὐθάδειαν τοῦ συνεδρίου; καὶ  τί   ἂν εἴποιτε; ἆρ´ οὐκ ἂν
[7, 53]   ἄδικα δὲ πράττοντας πρὸς ἀνθρώπους,  τί   ἂν ἡμῖν τούτου συνεβούλευες ἔργον
[7, 50]   οἱ δ´ οὐκ εἰς μακράν.  τί   γὰρ ἂν τὸ κωλῦσον ἦν
[7, 52]   περὶ δὲ τῶν ἄλλων ἀπιστεῖν.  τί   δ´ οὐχὶ μιᾷ χρώμενοι γνώμῃ
[7, 42]   γάρ, εἴ τις ὑμᾶς ἔροιτο,  τί   μέγιστον οἴεσθε εἶναι τῶν καταλαμβανόντων
[7, 42]   ὑπελαμβάνετε ὠφελιμώτατα εἶναι τῇ πόλει,  τί   οὐ μένετε καὶ νῦν ἐν
[7, 34]   ἐν τῇ βουλῇ; μᾶλλον δὲ  τί   οὐκ ἀντιβολεῖς καὶ παραιτῇ τὰς
[7, 34]   ὑπάτοις καὶ λέγει· Σὺ δέ,  τί   οὐκ ἀπολογῇ πρὸς τοὺς σαυτοῦ
[7, 50]   τε καὶ τῶν ἀπογόνων ὠμόσατε.  τί   οὖν ἐποίησε καὶ τούτου τυχών;
[7, 23]   αὐτοὶ κρατήσουσι πλείους ἡμῶν ὄντες.  τί   οὖν καταλείπεται ποιεῖν ἡμῖν ἀρξάντων
[7, 30]   πολιτείας οὔτ´ ᾐτήσασθε οὔτε μέλλετε.  τί   οὖν παθόντες ἐπιχειρεῖτε πάντα συγχεῖν
[7, 51]   ταῦθ´ ὑμῖν εἰς δέον ἐκβέβηκε.  τί   οὖν ὑμῖν ἐπισταμένοις ταῦτα παραινῶ
[7, 14]   τῷ λόγῳ τὰ δεινά, καὶ  τί   πέρας ἔσται τῶν κακῶν ἀξιοῦντες
[7, 24]   αὐτῶν· ἵνα καὶ γνῶμεν ἤδη,  τί   ποτ´ ἐστὶν ἐκεῖνο τὸ δεινόν,
[7, 72]   καὶ τὴν ἑορτὴν ταύτην καταστησάμενοι,  τί   προσῆκεν αὐτοῖς τοὺς μὲν Ἑλληνικοὺς
[7, 22]   ζημίαν τοῖς ἐλευθέραν φωνὴν ἀφιεῖσι,  τί   προσῆκεν ὄνομα θέσθαι τῇ δυναστείᾳ
[7, 57]   τοὺς δημάρχους εἰπεῖν ἐναντίον ὑμῶν,  τί   τὸ ἀδίκημά ἐστιν, ἐφ´ οὗ
[7, 22]   ἀλλ´ ὑφ´ ὅλου τυραννούμεθα δήμου,  τί   τοῦτο διαφέρει; τὸ γὰρ ἔργον
[7, 42]   καὶ οὐκ ἐνδεχόμενα ἄλλως γενέσθαι,  τί   χαλεπαίνετε γενομένοις; τὴν ἀρχὴν γὰρ




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 19/08/2009