Alphabétiquement     [«   »]
αὐτόθι 1
αὐτοί 2
αὐτοὶ 8
αὐτοῖς 20
αὐτόματοι 1
αὐτὸν 35
αὐτόν 4
Fréquences     [«    »]
20 ἀμφ
19 ἦγεν
19 τούτων
20 αὐτοῖς
20 Δαρεῖος
20 Δαρείου
20 ἱππέας
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ARRIEN, L'Anabase, livre III

αὐτοῖς


Livre, Chapitre
[3, 5]   οἱ Σκύθαι καὶ οἱ ἵπποι  αὐτοῖς   ἀκριβέστερον εἰς φυλακὴν πεφραγμένοι ἦσαν.
[3, 8]   τῷ αὐτῷ ἐκέλευσε. καὶ ἐπέταξεν  αὐτοῖς   Ἀνδρόνικον, ὅσπερ ἤγαγέ τε αὐτοὺς
[3, 5]   μελετηθέν τε καὶ τὰς γνώμας  αὐτοῖς   δουλωσάμενον. ~Ἐτάχθη δὲ αὐτῷ
[3, 4]   καλὰ ἐξόρμησιν διὰ πολλῶν ἀναγκαίαν  αὐτοῖς   εἶναι οἴκοθεν τοῦτο ἔχουσιν, ἀλλὰ
[3, 8]   δὴ ὑπερύψηλά τε καὶ ἀπότομα  αὐτοῖς   ἐν τῇ χώρᾳ ἐστίν, ὡς
[3, 7]   θάλασσαν, τόν τε μισθὸν ἀποδοὺς  αὐτοῖς   ἐντελῆ τὸν ξυντεταγμένον καὶ δισχίλια
[3, 9]   τὸν τῶν Παρθυαίων σατράπην ξυνεμβαλεῖν  αὐτοῖς   ἐς τοὺς Ἀρείους. καὶ γίγνεται
[3, 5]   τάξεων. διέσχον γάρ, ὥσπερ παρήγγελτο  αὐτοῖς,   ἵνα προσέπιπτε τὰ ἅρματα. καὶ
[3, 4]   ἔκαμον, τοὺς δὲ καὶ ζῶντας  αὐτοῖς   ἵπποις ἔλαβον. καὶ παρὰ τούτων
[3, 3]   Διόφαντον καὶ Ἀχιλλέα. ξυνεπρέσβευον δὲ  αὐτοῖς   καὶ οἱ Πάραλοι ξύμπαντες. καὶ
[3, 10]   Σπιταμένης καὶ Δαταφέρνης, εἰ πεμφθείη  αὐτοῖς   καὶ ὀλίγη στρατιὰ καὶ ἡγεμὼν
[3, 5]   ταῖς σαρίσσαις πεφρικυῖα ἐμβεβλήκει ἤδη  αὐτοῖς,   καὶ πάντα ὁμοῦ τὰ δεινὰ
[3, 4]   Βακτρίων χώρας σατράπης. εἵποντο δὲ  αὐτοῖς   καὶ Σάκαι Σκυθικὸν τοῦτο τὸ
[3, 9]   Ἀραχώτας καὶ σατράπην κατέστησεν ἐπ'  αὐτοῖς   Μένωνα. ἐπῆλθε δὲ καὶ τῶν
[3, 5]   κέρως τῶν βαρβάρων, ὁπότε Ἀλέξανδρος  αὐτοῖς   ξυνέμιξεν, ὥστε ἀποτραπόμενος Ἀλέξανδρος ἐς
[3, 5]   νυκτὸς ξυντεταγμένοι, ὅτι οὔτε στρατόπεδον  αὐτοῖς   περιεβέβλητο ἀκριβὲς καὶ ἅμα ἐφοβοῦντο
[3, 5]   τὸ γιγνόμενον μεταβαλόντες, ἧπερ παρήγγελτο  αὐτοῖς,   τὴν τάξιν ἐπιγίγνονται κατὰ νώτου
[3, 5]   πονεῖσθαι ἠγγέλλετο. καὶ ταύτῃ παραρραγείσης  αὐτοῖς   τῆς τάξεως κατὰ τὸ διέχον
[3, 9]   τὰς ποίμνας τῶν χωρίων, ἵνα  αὐτοῖς   τὸ σίλφιον φύεται. οἱ δὲ
[3, 8]   ξυμπέμπειν τε ἐκέλευον τὸν ἡγησόμενον  αὐτοῖς,   ὡς ἀσφαλῶς διακομισθεῖεν παρ' αὐτόν.




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/06/2005