[1,13] CHAPITRE XIII.
(105a20) Τὰ μὲν οὖν γένη περὶ ὧν τε οἱ λόγοι καὶ ἐξ ὧν καθάπερ ἔμπροσθεν
εἴρηται διωρίσθω. Τὰ δ´ ὄργανα δι´ ὧν εὐπορήσομεν τῶν συλλογισμῶν ἐστὶ
τέτταρα, ἓν μὲν τὸ προτάσεις λαβεῖν, δεύτερον δὲ τὸ ποσαχῶς ἕκαστον
λέγεται δύνασθαι διελεῖν, τρίτον 〈δὲ〉 τὸ τὰς διαφορὰς εὑρεῖν, τέταρτον
(105a25) δὲ ἡ τοῦ ὁμοίου σκέψις. Ἔστι δὲ τρόπον τινὰ καὶ τὰ τούτων
προτάσεις· ἔστι γὰρ καθ´ ἕκαστον αὐτῶν ποιῆσαι πρότασιν, οἷον ὅτι αἱρετόν
ἐστι τὸ καλὸν ἢ τὸ ἡδὺ ἢ τὸ συμφέρον, καὶ ὅτι διαφέρει αἴσθησις ἐπιστήμης
τῷ τὴν μὲν ἀποβαλόντα δυνατὸν εἶναι πάλιν λαβεῖν, (105a30) τὴν δ´
ἀδύνατον, καὶ ὅτι ὁμοίως ἔχει τὸ ὑγιεινὸν πρὸς ὑγίειαν καὶ τὸ εὐεκτικὸν
πρὸς εὐεξίαν. Ἔστι δ´ ἡ μὲν πρώτη πρότασις ἀπὸ τοῦ πολλαχῶς λεγομένου, ἡ
δὲ δευτέρα ἀπὸ τῶν διαφορῶν, ἡ δὲ τρίτη ἀπὸ τῶν ὁμοίων.
| [1,13] Chapitre XIII.
(105a20) Divisons comme on l'a dit auparavant les genres sur quoi
(s'effectuent) les raisons et de quoi (elles sont issues). Quant aux
instruments grâce auxquels nous abonderons en raisonnements, il y en a
quatre : l'un consiste à obtenir des propositions; le second, c'est de
pouvoir distinguer en combien de manières chaque (chose) se dit; le
troisième, c'est de découvrir les différences et le (105a25) quatrième,
c'est l'investigation du semblable. D'ailleurs, d'une certaine manière,
les trois (derniers consistent) aussi (à obtenir) des propositions, car il
y a moyen de faire d'après chacun d'eux une proposition; par exemple,
qu'est préférable le bon ou l'agréable ou l'utile; et que diffère la
sensation de la science du fait que l'une, une fois perdue, peut s'obtenir
de nouveau, (105a30) tandis que l'autre ne le peut pas; et qu'il en va
semblablement du sain pour la santé comme du revigorant pour la vigueur.
La première proposition est (issue) de ce qui est dit de plusieurs façons,
la seconde des différences et la troisième des semblables.
|