[65] Μιθριδάτης δ' ἐς Ῥώμην ἔπεμπε πρός τε τὴν βουλὴν καὶ πρὸς Σύλλαν,
αἰτιώμενος ἃ ποιεῖ Μουρήνας. Ὁ δ' ἐν τούτῳ τὸν Ἅλυν ποταμὸν περάσας, μέγαν
τε ὄντα καὶ δύσπορον τότε μάλιστα αὐτῷ γενόμενον ὑπ' ὄμβρων, τετρακοσίας
τοῦ Μιθριδάτου κώμας ἐπέτρεχεν, οὐκ ἀπαντῶντος ἐς οὐδὲν αὐτῷ τοῦ βασιλέως,
ἀλλὰ τὴν πρεσβείαν ἀναμένοντος. Λείας δὲ πολλῆς καταγέμων ἐς Φρυγίαν καὶ
Γαλατίαν ἐπανῄει, ἔνθα αὐτῷ Καλίδιος, ἐπὶ ταῖς Μιθριδάτου μέμψεσι πεμφθεὶς
ἀπὸ Ῥώμης, ψήφισμα μὲν οὐδὲν ἐπέδωκεν, ἔφη δ' ἐς ἐπήκοον ἐν μέσῳ τὴν
βουλὴν αὐτῷ κελεύειν φείδεσθαι τοῦ βασιλέως ὄντος ἐνσπόνδου. Ταῦτα δ'
εἰπὼν ὤφθη διαλεγόμενος αὐτῷ μόνῳ, καὶ ὁ Μουρήνας οὐδὲν ἀνεὶς τῆς ὁρμῆς
καὶ τότε τὴν γῆν ἐπῄει τὴν τοῦ Μιθριδάτου. Ὁ δὲ σαφῶς ὑπὸ Ῥωμαίων
ἡγούμενος πολεμεῖσθαι, Γόρδιον ἐς τὰς κώμας ἐσβαλεῖν ἐκέλευσεν. Καὶ αὐτίκα
ὁ Γόρδιος ὑποζύγιά τε πολλὰ καὶ σκευοφόρα καὶ ἀνθρώπους, ἰδιώτας τε καὶ
στρατιώτας, συνήρπαζε, καὶ αὐτῷ Μουρήνᾳ, μέσον λαβὼν ποταμόν,
ἀντεκαθέζετο. Μάχης δ' οὐδέτερος ἦρχεν, ἕως ἀφίκετο Μιθριδάτης σὺν τῷ
πλείονι στρατῷ. Καὶ εὐθὺς ἀμφὶ τῷ ποταμῷ μάχη γίγνεται καρτερά. Καὶ
βιασάμενος ὁ Μιθριδάτης ἐπέρα τὸν ποταμόν, καὶ τἆλλα πολὺ κρείττων τοῦ
Μουρήνα γενόμενος. Ὁ δ' ἐς λόφον καρτερὸν ἀναφυγών, ἐπιχειροῦντος αὐτῷ τοῦ
βασιλέως πολλοὺς ἀποβαλὼν ἔφευγε διὰ τῶν ὀρεινῶν ἐπὶ Φρυγίας, ὁδὸν ἀτριβῆ,
βαλλόμενός τε καὶ χαλεπῶς.
| [65] Mithridate envoya une ambassade au sénat et à Sylla pour se plaindre
des actes de Muréna. Ce dernier, en attendant, avait passé le fleuve
Halys, qui était alors gonflé par les pluies et très difficile à franchir.
Il prit 400 villages appartenant à Mithridate. Le roi n'offrit aucune
résistance, mais attendait le retour de son ambassade. Muréna retourna en
Phrygie et en Galatie chargé de butin. Là il rencontra Calidius, envoyé
par Rome à cause des plaintes de Mithridate. Calidius n'apportait pas de
décret du sénat, mais il déclara en public que le sénat lui ordonnait ne
pas attaquer le roi, car il n'avait pas rompu le traité. Après avoir dit
cela, il alla parler seul à Muréna. Muréna ne cessa pas ses violences mais
envahit de nouveau le territoire de Mithridate. Ce dernier, pensant que
cette guerre ouverte avait été ordonnée par les Romains, ordonna à son
général Gordios d'exercer des représailles sur ces villages. Gordios
saisit immédiatement et emmena un grand nombre d'animaux, de biens,
d'hommes, soit des civils, soit des soldats, et prit position face à
Murena lui-même, de l'autre côté d'un fleuve. Ni l'un ni l'autre
n'engagèrent le combat jusqu'à ce que Mithridate n'arrivât avec une plus
grande armée. Aussitôt un combat acharné s'engagea sur les rives du
fleuve. Mithridate l'emporta, traversa le fleuve, et l'emporta partout sur
Muréna. Ce dernier se retira sur une colline élevée où le roi l'attaqua.
Après avoir perdu beaucoup d'hommes, Muréna se sauva par les montagnes en
Phrygie par des chemins non défrichés, harcelé sans arrêt par les tirs de
l'ennemi.
|