HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - L'Ibérique (texte complet)

Chapitre 74

  Chapitre 74

[74] Οὐρίατθος δὲ Καιπίωνι περὶ συμβάσεων τοὺς πιστοτάτους αὑτῷ φίλους ἐπέπεμπεν, Αὔδακα καὶ Διτάλκωνα καὶ Μίνουρον, οἳ διαφθαρέντες ὑπὸ τοῦ Καιπίωνος δώροις τε μεγάλοις καὶ ὑποσχέσεσι πολλαῖς ὑπέστησαν αὐτῷ κτενεῖν τὸν Οὐρίατθον. Καὶ ἔκτειναν ὧδε. Ὀλιγοϋπνότατος ἦν διὰ φροντίδα καὶ πόνους Οὐρίατθος, καὶ τὰ πολλὰ ἔνοπλος ἀνεπαύετο, ἵνα ἐξεγρόμενος εὐθὺς ἐς πάντα ἕτοιμος εἴη. Τοῖς οὖν φίλοις ἐξῆν καὶ νυκτερεύοντι ἐντυγχάνειν. ᾯ δὴ καὶ τότε ἔθει οἱ περὶ τὸν Αὔδακα φυλάξαντες αὐτόν, ἀρχομένου ὕπνου παρῆλθον ἐς τὴν σκηνὴν ὡς δή τινος ἐπείγοντος, καὶ κεντοῦσιν ὡπλισμένον ἐς τὴν σφαγήν· οὐ γὰρ ἦν ἄλλοθι. Οὐδεμιᾶς δ' αἰσθήσεως γενομένης διὰ τὴν τῆς πληγῆς εὐκαιρίαν, διέδρασαν ἐς Καιπίωνα καὶ τὰς δωρεὰς ᾔτουν. δ' αὐτίκα μὲν αὐτοῖς ἔδωκεν ἀδεῶς ἔχειν ὅσα ἔχουσι, περὶ δὲ ὧν ᾔτουν, ἐς Ῥώμην αὐτοὺς ἔπεμπεν. Οἱ δὲ θεραπευτῆρες Οὐριάτθου καὶ ἄλλη στρατιά, γενομένης ἡμέρας, ἀναπαύεσθαι νομίζοντες αὐτὸν ἐθαύμαζον διὰ τὴν ἀήθειαν, μέχρι τινὲς ἔμαθον ὅτι νεκρὸς κέοιτο ἔνοπλος. Καὶ εὐθὺς ἦν οἰμωγή τε καὶ πένθος ἀνὰ τὸ στρατόπεδον, ἀλγούντων τε ἐπ' ἐκείνῳ καὶ περὶ σφῶν δεδιότων, καὶ ἐνθυμουμένων ἐν οἵοις εἰσὶ κινδύνοις καὶ οἵου στρατηγοῦ στεροῦνται. Μάλιστα δὲ αὐτούς, ὅτι τοὺς δράσαντας οὐχ ηὕρισκον, ὑπερήλγυνεν. [74] Viriathe envoya ses plus fidèles amis Audax, Ditalco et Minurus chez Caepio pour négocier une paix. Ces derniers subornés par de grands cadeaux et de nombreuses promesses, acceptèrent d'assassiner Viriathe. Voici comment ils s'y prirent. Viriathe, à cause de ses soucis et de son travail excessif, dormait peu, et la plupart du temps dormait avec son armure de sorte qu'une fois réveillé il était prêt à toute éventualité. C'est pourquoi il autorisait ses amis à lui rendre visite la nuit. Tirant profit de cette coutume, ceux qui complotaient avec Audax, au moment où ils montaient la garde, entrèrent dans sa tente comme s'ils devaient lui faire part d'une urgence, juste au moment où il s'endormait, et le tuèrent en lui enfonçant un poignard dans la gorge, qui était la seule partie de son corps non protégée par l'armure. La nature de la blessure fut telle que personne ne soupçonna ce qui s'était passé. Les meurtriers s'enfuirent chez Caepio et demandèrent leur récompense. Aussitôt il leur donna la permission de garder en toute sécurité ce qu'ils avaient déjà reçu ; quant au reste de leurs demandes il s'en référa à Rome. Quand le jour se leva les serviteurs de Viriathe et le reste de l'armée pensèrent qu'il se reposait toujours et s'étonnaient de son repos exceptionnellement long, jusqu'à ce que certains d'entre eux découvrirent qu'il était mort dans son armure. Aussitôt ce fut deuil et lamentations dans tout le camp, tous pleuraient, craignant pour leur propre sûreté, pensant aux dangers qu'ils couraient, et voyant de quel général ils étaient privés. Mais leur plus grande affliction était de ne pas trouver les auteurs du crime.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007