HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - L'Ibérique (texte complet)

Chapitre 70

  Chapitre 70

[70] Οὐ μὴν ἐπέμεινεν οὐδ' ἐς βραχὺ τὰ συγ κείμενα· γαρ ἀδελφὸς Σερουιλιανοῦ τοῦ ταῦτα συνθεμένου, Καιπίων, διάδοχος αὐτῷ τῆς στρατηγίας γενόμενος διέβαλλε τὰς συνθήκας, καὶ ἐπέστελλε Ῥωμαίοις ἀπρεπεστάτας εἶναι. Καὶ βουλὴ τὸ μὲν πρῶτον αὐτῷ συνεχώρει κρύφα λυπεῖν τὸν Οὐρίατθον τι δοκιμάσειεν· ὡς δ' αὖθις ἠνώχλει καὶ συνεχῶς ἐπέστελλεν, ἔκρινε λῦσαί τε τὰς σπονδὰς καὶ φανερῶς πολεμεῖν αὖθις Οὐριάτθῳ. Ἐψηφισμένου δὴ σαφῶς, Καιπίων Ἄρσαν τε πόλιν ἐκλιπόντος Οὐριάτθου παρέλαβε, καὶ αὐτὸν Οὐρίατθον φεύγοντά τε καὶ τὰ ἐν παρόδῳ φθείροντα περὶ Καρπητανίαν κατέλαβε, πολὺ πλείονας ἔχων. Ὅθεν Οὐρίατθος οὐ δοκιμάζων αὐτῷ συμπλέκεσθαι διὰ τὴν ὀλιγότητα, κατὰ μέν τινα φάραγγα ἀφανῆ τὸ πλέον τοῦ στρατοῦ περιέπεμψεν ἀπιέναι, τὸ δὲ λοιπὸν αὐτὸς ἐκτάξας ἐπὶ λοφου δόξαν παρεῖχε πολεμήσοντος. Ὡς δ' ᾔσθετο τῶν προαπεσταλμένων ἐν ἀσφαλεῖ γεγονότων, ἐξίππευσεν ἐς αὐτοὺς μετὰ καταφρονήσεως, ὀξέως οὕτως ὡς μηδ' αἰσθέσθαι τοὺς διώκοντας ὅποι διέδραμεν. δὲ Καιπίων ἐς Οὐέττωνας καὶ Καλλαϊκοὺς τραπεὶς τὰ ἐκείνων ἐδῄου. [70] La paix ne fut pas de la longue durée : Caepio, frère du Servilianus qui l'avait conclue, et son successeur, n'était pas d'accord avec ce traité, et écrivit à Rome qu'il était vraiment indigne de la dignité du peuple romain. Le sénat l'autorisa d'abord à gêner Viriathe comme il le voulait, s'il le faisait secrètement. Il persista et envoya sans arrêt des lettres : il obtint la rupture du traité et de reprendre les hostilités ouvertement contre Viriathe. Quand la guerre fut ouvertement déclarée, Caepio prit la ville d'Arsa, que Viriathe avait abandonnée, et poursuivit Viriathe lui-même (il s'était sauvé et avait détruit tout sur sa route) jusqu'à la Carpetanie : les forces romaines étant beaucoup plus fortes que les siennes. Viriathe considérait qu'il était imprudent de s'engager dans une bataille, à cause de l'infériorité de son armée, il ordonna à la plus grande partie de son armée de faire retraite par un défilé caché, alors qu'il déployait le reste sur une colline comme s'il avait l'intention de combattre. Quand il jugea que ceux qu'ils avait renvoyé devant lui avaient atteint un endroit sûr, il se hâta vers eux avec un tel mépris de l'ennemi et une telle rapidité que ses poursuivants ne comprirent pas par où il était allé. Caepio se retourna contre les Vettons et les Callaiques et pilla leurs champs.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007