HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

APPIEN d'Alexandrie, Les guerres civiles - L'Ibérique (texte complet)

Chapitre 28

  Chapitre 28

[28] Μετὰ δὲ τοῦθοἱ μὲν Λίβυες ὑπεχώρουν ἀεὶ μετὰ σπουδῆς, δὲ Σκιπίων αὐτοῖς εἵπετο, βλάπτων τι καὶ λυπῶν ὁσάκις καταλάβοι. Ὡς δοἱ μὲν ὀχυρόν τι χωρίον προύλαβον, ἔνθα καὶ ὕδωρ ἦν ἄφθονον καὶ ἀγορά, καὶ οὐδὲν ἄλλο πολιορκεῖν αὐτοὺς ἔδει, Σκιπίωνα δἤπειγον ἕτεραι χρεῖαι, Σιλανὸν μὲν ἀπέλιπε τούσδε πολιορκεῖν, αὐτὸς δἐπῄει τὴν ἄλλην Ἰβηρίαν καὶ ὑπήγετο. Λιβύων δὲ τῶν ὑπὸ Σιλανοῦ πολιορκουμένων αὖθις ὑποχωρούντων, ἕως ἐπὶ τὸν πορθμὸν ἀφικόμενοι ἐς Γάδειρα ἐπέρασαν, Σιλανός, ὅσα δυνατὸν ἦν βλάψας, ἀνεζεύγνυεν ἐς Καρχηδόνα πρὸς Σκιπίωνα. Ἀσδρούβαν δὲ τὸν Ἀμίλχαρος, περὶ τὸν βόρειον ὠκεανὸν στρατιὰν ἔτι συλλέγοντα, ἀδελφὸς Ἀννίβας ἐκάλει κατὰ σπουδὴν ἐς τὴν Ἰταλίαν ἐσβαλεῖν. δὲ ἵνα λάθοι τὸν Σκιπίωνα, παρὰ τὸν βόρειον ὠκεανὸν τὴν Πυρήνην ἐς Γαλάτας ὑπερέβαινε, μεθὧν ἐξενολογήκει Κελτιβήρων. Καὶ μὲν Ἀσδρούβας ὧδε ἐς τὴν Ἰταλίαν, τῶν Ἰταλῶν ἀγνοούντων, ἠπείγετο. [28] Après cette bataille l'ennemi fit retraite à toute vitesse, et Scipion le suivit leur portant des coups et les importunant chaque fois qu'il pouvait les rattraper. Après qu'ils aient occupé une forteresse où il y avait abondance de nourriture et d'eau, et où rien ne pourrait être fait sauf un long siège, Scipion partit pour d'autres affaires. Il laissa Silanus pour continuer le siège tandis qu'il entrait dans d'autres régions d'Espagne et les soumettait. Les Africains qui étaient assiégés par Silanus abandonnèrent leur position et firent retraite de nouveau jusqu'à ce qu'ils arrivèrent à Gades. Silanus, leur ayant fait tout le mal qu'il pouvait, rejoignit Scipion à la Nouvelle Carthage. En attendant Hasdrubal, le fils d'Hamilcar, qui rassemblait toujours des troupes le long de l'océan boréal, fut appelé par son frère Hannibal pour venir le plus rapidement possible en Italie. Afin de tromper Scipion, il se déplaça le long de la côte boréale, et passa par les Pyrénées en Gaule des mercenaires celtibères qu'il avait enrôlés. De cette façon il entra en l'Italie sans que ceux-ci le sachent.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/05/2007