[2,7,3] μετὰ δὲ τὴν τῆς Ἤλιδος ἅλωσιν ἐστράτευσεν ἐπὶ Πύλον, καὶ τὴν πόλιν ἑλὼν
Περικλύμενον κτείνει τὸν ἀλκιμώτατον τῶν Νηλέως παίδων, ὃς μεταβάλλων τὰς
μορφὰς ἐμάχετο. τὸν δὲ Νηλέα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ χωρὶς Νέστορος ἀπέκτεινεν·
οὗτος δὲ νέος ὢν παρὰ Γερηνίοις ἐτρέφετο. κατὰ δὲ τὴν μάχην καὶ Ἅιδην ἔτρωσε
Πυλίοις βοηθοῦντα.
ἑλὼν δὲ τὴν Πύλον ἐστράτευεν ἐπὶ Λακεδαίμονα, μετελθεῖν τοὺς Ἱπποκόωντος
παῖδας θέλων· ὠργίζετο μὲν γὰρ αὐτοῖς καὶ διότι Νηλεῖ συνεμάχησαν, μᾶλλον δὲ
ὠργίσθη ὅτι τὸν Λικυμνίου παῖδα ἀπέκτειναν. θεωμένου γὰρ αὐτοῦ τὰ Ἱπποκόωντος
βασίλεια, ἐκδραμὼν κύων τῶν Μολοττικῶν ἐπ᾽ αὐτὸν ἐφέρετο· ὁ δὲ βαλὼν λίθον
ἐπέτυχε τοῦ κυνός, ἐκτροχάσαντες δὲ οἱ Ἱπποκοωντίδαι καὶ τύπτοντες αὐτὸν τοῖς
σκυτάλοις ἀπέκτειναν. τὸν δὲ τούτου θάνατον ἐκδικῶν στρατιὰν ἐπὶ Λακεδαιμονίους
συνήθροιζε. καὶ παραγενόμενος εἰς Ἀρκαδίαν ἠξίου Κηφέα μετὰ τῶν παίδων ὧν εἶχεν
εἴκοσι συμμαχεῖν. δεδιὼς δὲ Κηφεὺς μὴ καταλιπόντος αὐτοῦ Τεγέαν Ἀργεῖοι
ἐπιστρατεύσωνται, τὴν στρατείαν ἠρνεῖτο. Ἡρακλῆς δὲ παρ᾽ Ἀθηνᾶς λαβὼν ἐν ὑδρίᾳ
χαλκῇ βόστρυχον Γοργόνος Στερόπῃ τῇ Κηφέως θυγατρὶ δίδωσιν, εἰπών, ἐὰν ἐπίῃ
στρατός, τρὶς ἀνασχούσης <ἐκ> τῶν τειχῶν τὸν βόστρυχον καὶ μὴ προϊδούσης τροπὴν
τῶν πολεμίων ἔσεσθαι. τούτου γενομένου Κηφεὺς μετὰ τῶν παίδων ἐστράτευε. καὶ
κατὰ τὴν μάχην αὐτός τε καὶ οἱ παῖδες αὐτοῦ τελευτῶσι, καὶ πρὸς τούτοις Ἰφικλῆς ὁ
τοῦ Ἡρακλέους ἀδελφός. Ἡρακλῆς δὲ κτείνας τὸν Ἱπποκόωντα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ
<καὶ> χειρωσάμενος τὴν πόλιν, Τυνδάρεων καταγαγὼν τὴν βασιλείαν παρέδωκε τούτῳ.
| [2,7,3] Après s’être emparé d’Élis, Héraclès mena une expédition
contre Pylos. Il occupa la cité, et tua Périclymène, le plus fort des fils
de Nélée, qui avait pourtant combattu en utilisant son pouvoir de se
métamorphoser. Il tua aussi Nélée et tous ses autres fils, Nestor
excepté, qui était encore un enfant et qui était élevé chez les
Géréniens. Au cours de l’affrontement, Héraclès blessa Hadès lui-même,
qui s’était porté au secours de Pylos.
Après s’être emparé de cette ville également, il monta une expédition
contre Lacédémone, pour punir les fils d’Hippocoon : Héraclès était
furieux contre eux, pas tellement parce qu’ils avaient combattu aux
côtés de Nélée, mais surtout parce qu’ils avaient tué le fils de
Licymnios. Un jour, de fait, alors que le jeune homme regardait le
palais d’Hippocoon, il fut attaqué par un chien molosse ; il réussit à
se défendre en lui jetant des pierres, mais les fils d’Hippocoon
sortirent du palais et se mirent à frapper le jeune homme à coups de
bâtons, jusqu’à le tuer. Précisément pour venger ce meurtre, Héraclès
réunit une armée et marcha contre Lacédémone. Arrivé en Arcadie, il
demanda à Céphée de se joindre à son armée, avec ses vingt fils. Mais
Céphée redoutait une invasion des Argiens, s’il laissait Tégée, et il
refusa donc de se joindre à l’expédition. Héraclès confia alors à
Stéropé, la fille de Céphée, une mèche de cheveux de la Gorgone, qu’il
conservait dans une urne d’airain, et qu’il avait reçue d’Athéna : si
une armée attaquait la ville, lui dit-il, elle n’aurait qu’à exposer la
mèche sur les remparts, à trois reprises, sans jamais regarder devant
elle, et l’ennemi prendrait la fuite. Alors Céphée se joignit à Héraclès,
avec ses fils. Au cours de la bataille, malheureusement, aussi bien lui
que ses fils périrent ; Iphiclès mourut également, le frère d’Héraclès.
Le héros tua Hippocoon et ses enfants, se rendit maître de la ville,
rappela Tyndare de son exil et lui confia le trône.
|