| [2,4,6] Ἠλεκτρύονος δὲ βασιλεύοντος Μυκηνῶν, μετὰ Ταφίων οἱ Πτερελάου παῖδες 
ἐλθόντες τὴν Μήστορος ἀρχὴν (τοῦ μητροπάτορος) ἀπῄτουν, καὶ μὴ προσέχοντος 
Ἠλεκτρύονος ἀπήλαυνον τὰς βόας· ἀμυνομένων δὲ τῶν Ἠλεκτρύονος παίδων, ἐκ 
προκλήσεως ἀλλήλους ἀπέκτειναν. ἐσώθη δὲ τῶν Ἠλεκτρύονος παίδων Λικύμνιος ἔτι 
νέος ὑπάρχων, τῶν δὲ Πτερελάου Εὐήρης, ὃς καὶ τὰς ναῦς ἐφύλασσε. τῶν δὲ Ταφίων 
οἱ διαφυγόντες ἀπέπλευσαν τὰς ἐλαθείσας βόας ἑλόντες, καὶ παρέθεντο τῷ βασιλεῖ 
τῶν Ἠλείων Πολυξένῳ· Ἀμφιτρύων δὲ παρὰ Πολυξένου λυτρωσάμενος αὐτὰς ἤγαγεν 
εἰς Μυκήνας. ὁ δὲ Ἠλεκτρύων τὸν τῶν παίδων θάνατον βουλόμενος ἐκδικῆσαι, 
παραδοὺς τὴν βασιλείαν Ἀμφιτρύωνι καὶ τὴν θυγατέρα Ἀλκμήνην, ἐξορκίσας ἵνα 
μέχρι τῆς ἐπανόδου παρθένον αὐτὴν φυλάξῃ, στρατεύειν ἐπὶ Τηλεβόας διενοεῖτο. 
ἀπολαμβάνοντος δὲ αὐτοῦ τὰς βόας, μιᾶς ἐκθορούσης Ἀμφιτρύων ἐπ᾽ αὐτὴν ἀφῆκεν 
ὃ μετὰ χεῖρας εἶχε ῥόπαλον, τὸ δὲ ἀποκρουσθὲν ἀπὸ τῶν κεράτων εἰς τὴν 
Ἠλεκτρύονος κεφαλὴν ἐλθὸν ἀπέκτεινεν αὐτόν. ὅθεν λαβὼν ταύτην τὴν πρόφασιν 
Σθένελος παντὸς Ἄργους ἐξέβαλεν Ἀμφιτρύωνα, καὶ τὴν ἀρχὴν τῶν Μυκηνῶν καὶ τῆς 
Τίρυνθος αὐτὸς κατέσχε· τὴν δὲ Μίδειαν, μεταπεμψάμενος τοὺς Πέλοπος παῖδας 
Ἀτρέα καὶ Θυέστην, παρέθετο τούτοις. 
Ἀμφιτρύων δὲ σὺν Ἀλκμήνῃ καὶ Λικυμνίῳ παραγενόμενος ἐπὶ Θήβας ὑπὸ Κρέοντος 
ἡγνίσθη, καὶ δίδωσι τὴν ἀδελφὴν Περιμήδην Λικυμνίῳ. λεγούσης δὲ Ἀλκμήνης 
γαμηθήσεσθαι αὐτῷ τῶν ἀδελφῶν αὐτῆς ἐκδικήσαντι τὸν θάνατον, ὑποσχόμενος ἐπὶ 
Τηλεβόας στρατεύει Ἀμφιτρύων, καὶ παρεκάλει συλλαβέσθαι Κρέοντα. ὁ δὲ ἔφη 
στρατεύσειν, ἐὰν πρότερον ἐκεῖνος τὴν Καδμείαν τῆς ἀλώπεκος ἀπαλλάξῃ· ἔφθειρε 
γὰρ τὴν Καδμείαν ἀλώπηξ θηρίον. ὑποστάντος δὲ ὅμως εἱμαρμένον ἦν αὐτὴν μηδέ 
τινα καταλαβεῖν.
 | [2,4,6] Quand Électryon régnait à Mycènes, les fils de Ptérélas, avec 
l’aide de Taphos, vinrent revendiquer le royaume de Mestor, leur 
grand-père maternel. Électryon refusa d’entendre leurs raisons, et les 
fils de Ptérélas, alors, emmenèrent ses troupeaux de vaches. Les fils 
d’Électryon coururent à la rescousse ; dans l’affrontement qui 
s’ensuivit, ils s’entre-tuèrent tous. Parmi les fils d’Électryon, seul 
Licymnios survécut, parce qu’il était encore un enfant ; et des fils de 
Ptérélas, seul Évérès se sauva, parce qu’il était resté garder les 
navires. Les Taphiens qui réussirent à s’échapper s’embarquèrent en 
emportant avec eux le bétail volé, et le confièrent à Polyxénos, le roi 
des Éléens. Par la suite, Amphitryon le racheta et le rapporta à 
Mycènes. Cependant, Électryon voulait venger l’assassinat de ses 
enfants : il confia à Amphitryon son royaume, mais aussi sa fille 
Alcmène (après lui avoir fait jurer qu'il garantirait sa virginité jusqu’à 
son retour), et il se prépara à faire la guerre aux Téléboéens. Mais au 
moment de récupérer le bétail volé, tout à coup une vache le chargea, 
et Amphitryon lui jeta la massue qu’il avait à la main ; la massue 
frappa les cornes de l’animal, rebondit, et atteignit Électryon à la tête 
et le tua. Fort de ce prétexte, Sthénélos bannit Amphitryon de tout le 
territoire de l’Argolide, et prit lui-même le pouvoir sur Mycènes et sur 
Tirynthe ; puis il fit appeler Atrée et Thyeste, les fils de Pélops, et il 
leur confia le trône de Midéa.
Amphitryon, en compagnie d’Alcmène et de Licymnios, se réfugia à 
Thèbes, où il fut purifié par le roi Créon, qui donna la main de sa 
soeur Périmède à Licymnios. Alcmène accepta d’épouser 
Amphitryon, s’il vengeait la mort de ses frères. Amphitryon jura, et 
mit sur pied une expédition pour combattre les Téléboéens, 
sollicitant l’aide de Créon. Le roi accepta, à la condition 
qu’auparavant Amphitryon libère la Cadmée du terrible renard qui la 
dévastait. Amphitryon donna sa parole ; et cependant les destins 
avaient établi que personne ne pourrait prendre cette bête.
 |