[2,21] Κατὰ δὲ τοὺς αὐτοὺς χρόνους ἀφίκετο καὶ Πυθαγόρας ὁ Σάμιος
ἑπτάκις ἀλλαγεὶς καὶ ἐν τοσούτοις ζῴοις βιοτεύσας καὶ ἐκτελέσας
τῆς ψυχῆς τὰς περιόδους. ἦν δὲ χρυσοῦς ὅλον τὸ δεξιὸν ἡμίτομον.
καὶ ἐκρίθη μὲν συμπολιτεύσασθαι αὐτοῖς, ἐνεδοιάζετο δὲ ἔτι
πότερον Πυθαγόραν ἢ Εὔφορβον χρὴ αὐτὸν ὀνομάζειν. ὁ μέντοι
Ἐμπεδοκλῆς ἦλθεν μὲν καὶ αὐτός, περίεφθος καὶ τὸ σῶμα ὅλον
ὠπτημένος? οὐ μὴν παρεδέχθη καίτοι πολλὰ ἱκετεύων.
| [2,21] A peu près vers cette époque, arriva Pythagore de Samos, qui, après avoir
subi sept métamorphoses, et vécu dans autant de corps différents, avait achevé
lés périodes assignées à l'âme. Son côté droit était tout d'or. On le jugea
digne d'être admis dans ce séjour fortuné, mais il y eut quelque incertitude sur
le nom qu'il fallait lui donner, Pythagore ou Euphorbe. Empédocle vint aussi, le
corps tout rôti et couvert de brûlures ; on ne voulut pas le recevoir, malgré
ses supplications.
|