HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre VIII

ἀπὸ



Texte grec :

[8,93] Τῇ δ' ὑστεραίᾳ οἱ μὲν τετρακόσιοι ἐς τὸ βουλευτήριον ὅμως καὶ τεθορυβημένοι ξυνελέγοντο· οἱ δ' ἐν τῷ Πειραιεῖ ὁπλῖται τόν τε Ἀλεξικλέα ὃν ξυνέλαβον ἀφέντες καὶ τὸ τείχισμα καθελόντες ἐς τὸ πρὸς τῇ Μουνιχίᾳ Διονυσιακὸν θέατρον ἐλθόντες καὶ θέμενοι τὰ ὅπλα ἐξεκλησίασαν, καὶ δόξαν αὐτοῖς εὐθὺς ἐχώρουν ἐς τὸ ἄστυ καὶ ἔθεντο αὖ ἐν τῷ (8.93.2) Ἀνακείῳ τὰ ὅπλα. ἐλθόντες δὲ ἀπὸ τῶν τετρακοσίων τινὲς ᾑρημένοι πρὸς αὐτοὺς ἀνὴρ ἀνδρὶ διελέγοντό τε καὶ ἔπειθον οὓς ἴδοιεν ἀνθρώπους ἐπιεικεῖς αὐτούς τε ἡσυχάζειν καὶ τοὺς ἄλλους παρακατέχειν, λέγοντες τούς τε πεντακισχιλίους ἀποφανεῖν, καὶ ἐκ τούτων ἐν μέρει ᾗ ἂν τοῖς πεντακισχιλίοις δοκῇ τοὺς τετρακοσίους ἔσεσθαι, τέως δὲ τὴν πόλιν μηδενὶ (8.93.3) τρόπῳ διαφθείρειν μηδ' ἐς τοὺς πολεμίους ἀνῶσαι. τὸ δὲ πᾶν πλῆθος τῶν ὁπλιτῶν ἀπὸ πολλῶν καὶ πρὸς πολλοὺς λόγων γιγνομένων ἠπιώτερον ἦν ἢ πρότερον καὶ ἐφοβεῖτο μάλιστα περὶ τοῦ παντὸς πολιτικοῦ· ξυνεχώρησάν τε ὥστε ἐς ἡμέραν ῥητὴν ἐκκλησίαν ποιῆσαι ἐν τῷ Διονυσίῳ περὶ ὁμονοίας.

Traduction française :

[8,93] XCIII. - Les événements n'empêchèrent pas les Quatre Cents, malgré leurs craintes, de s'assembler le lendemain dans la salle du Conseil. Les hoplites du Pirée relâchèrent Alexiklès leur prisonnier et, après la destruction de la muraille, se rendirent au théâtre de Dionysos, près de Munykhie. Ils posèrent leurs armes et tinrent une assemblée où ils décidèrent de marcher sans tarder sur Athènes et formèrent les faisceaux dans l'Anakéion. Ils y furent rejoints par quelques émissaires des Quatre Cents, qui engagèrent avec eux des pourparlers individuels. On invita les plus modérés à se tenir tranquilles, à contenir les autres, sous promesse de désigner les Cinq Mille et de leur laisser élire les Quatre Cents à leur choix et par roulement ; en attendant, il fallait éviter, par tous les moyens, de mettre l'État en péril et de le livrer aux ennemis. Cet avis, que beaucoup soutinrent et firent partager, apaisa la foule des soldats, qui craignait surtout de mettre tout l'État en danger. On convint de tenir, à un jour fixé, une assemblée au théâtre de Dionysos pour se mettre d'accord.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 26/06/2008