HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Thucydide, Histoire de la Guerre du Péloponnèse, livre VIII

αὐτὸν



Texte grec :

[8,47] Ὁ δὲ Ἀλκιβιάδης ταῦτα ἅμα μὲν τῷ Τισσαφέρνει καὶ (τῷ) βασιλεῖ, ὢν παρ' ἐκείνοις, ἄριστα εἶναι νομίζων παρῄνει, ἅμα δὲ τὴν ἑαυτοῦ κάθοδον ἐς τὴν πατρίδα ἐπιθεραπεύων, εἰδώς, εἰ μὴ διαφθερεῖ αὐτήν, ὅτι ἔσται ποτὲ αὐτῷ πείσαντι κατελθεῖν· πεῖσαι δ' ἂν ἐνόμιζε μάλιστα ἐκ τοῦ τοιούτου, εἰ Τισσαφέρνης φαίνοιτο αὐτῷ ἐπιτήδειος ὤν· (8.47.2) ὅπερ καὶ ἐγένετο. ἐπειδὴ γὰρ ᾔσθοντο αὐτὸν ἰσχύοντα παρ' αὐτῷ οἱ ἐν τῇ Σάμῳ Ἀθηναίων στρατιῶται, τὰ μὲν καὶ Ἀλκιβιάδου προσπέμψαντος λόγους ἐς τοὺς δυνατωτάτους αὐτῶν ἄνδρας ὥστε μνησθῆναι περὶ αὐτοῦ ἐς τοὺς βελτίστους τῶν ἀνθρώπων ὅτι ἐπ' ὀλιγαρχίᾳ βούλεται καὶ οὐ πονηρίᾳ οὐδὲ δημοκρατίᾳ τῇ αὐτὸν ἐκβαλούσῃ κατελθὼν καὶ παρασχὼν Τισσαφέρνην φίλον αὐτοῖς ξυμπολιτεύειν, τὸ δὲ πλέον καὶ ἀπὸ σφῶν αὐτῶν οἱ ἐν τῇ Σάμῳ τριήραρχοί τε τῶν Ἀθηναίων καὶ δυνατώτατοι ὥρμηντο ἐς τὸ καταλῦσαι τὴν δημοκρατίαν.

Traduction française :

[8,47] XLVII. - Tels étaient les conseils qu'en échange de leur hospitalité Alcibiade donnait à Tissaphernès et au Roi ; tout en estimant que c'étaient les meilleurs qu'il leur pût donner, il se ménageait les moyens de rentrer dans sa patrie. Il savait bien qu'en l'épargnant, il lui serait possible d'obtenir un jour son rappel ; il pensait qu'on lui tiendrait particulièrement compte d'avoir été de toute évidence l'ami de Tissaphernès. C'est bien ce qui se produisit. Les soldats athéniens de Samos furent informés de son crédit auprès de lui. Alcibiade entra en pourparlers avec les plus influents d'entre eux ; il leur demandait d'intervenir auprès des honnêtes gens et de leur faire savoir qu'il désirait rentrer à Athènes, sous le régime oligarchique et non sous l'odieux gouvernement qui l'avait chassé ; qu'alors il leur procurerait l'amitié de Tissaphernès. Ces propositions furent d'autant mieux agréées des triérarques et des gens les plus puissants d'Athènes que d'eux-mêmes ils inclinaient au renversement de la démocratie.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 26/06/2008