[16c,1] Ὑπέρκειται δὲ τῆς Ἰουδαίας καὶ τῆς κοίλης Συρίας
μέχρι Βαβυλωνίας καὶ τῆς τοῦ Εὐφράτου ποταμίας
πρὸς νότον Ἀραβία πᾶσα χωρὶς τῶν ἐν τῇ Μεσοποταμίᾳ
σκηνιτῶν. περὶ μὲν οὖν τῆς Μεσοποταμίας καὶ
τῶν νεμομένων αὐτὴν ἐθνῶν εἴρηται· τὰ δὲ πέραν τοῦ
Εὐφράτου τὰ μὲν πρὸς ταῖς ἐκβολαῖς αὐτοῦ νέμονται
Βαβυλώνιοι καὶ τὸ τῶν Χαλδαίων ἔθνος (εἴρηται δὲ
περὶ τούτων), τὰ δ´ ἑξῆς τῆς Μεσοποταμίας μέχρι κοίλης
Συρίας, τὸ μὲν πλησιάζον τῷ ποταμῷ καὶ τὴν
Μεσοποταμίαν σκηνῖται κατέχουσιν Ἄραβες, δυναστείας
ἀποτετμημένοι μικρὰς ἐν λυπροῖς χωρίοις διὰ
τὰς ἀνυδρίας, γεωργοῦντες μὲν ἢ οὐδὲν ἢ μικρά, νομὰς
δὲ ἔχοντες παντοδαπῶν θρεμμάτων καὶ μάλιστα
καμήλων· ὑπὲρ δὲ τούτων ἔρημός ἐστι πολλή· τὰ δὲ
τούτων ἔτι νοτιώτερα ἔχουσιν οἱ τὴν εὐδαίμονα καλουμένην
Ἀραβίαν οἰκοῦντες. ταύτης δὲ τὸ μὲν προσάρκτιον
πλευρὸν ἡ λεχθεῖσά ἐστιν ἔρημος, τὸ δ´ ἑῷον ὁ
Περσικὸς κόλπος, τὸ δὲ ἑσπέριον ὁ Ἀράβιος, τὸ δὲ
νότιον ἡ μεγάλη θάλαττα ἡ ἔξω τῶν κόλπων ἀμφοῖν,
ἣν ἅπασαν Ἐρυθρὰν καλοῦσιν.
| [16c,1] Au-dessus de la Judée et de la Coelé-Syrie on voit s'étendre dans la
direction du midi, jusqu'à la Babylonie et jusqu'à la vallée de
l'Euphrate, l'Arabie proprement dite, ou, en d'autres termes, l'Arabie
sans le pays des Scénites, lequel dépend de la Mésopotamie. Mais nous
avons parlé ci-dessus de la Mésopotamie et des différents peuples qui
l'habitent ; nous avons décrit de même, de l'autre côté de l'Euphrate,
tout le territoire voisin des bouches du fleuve qu'habitent les
Babyloniens et les Chaldéens ; disons maintenant que le pays qui fait
suite à la Mésopotamie et qui s'étend jusqu'à la Coelé-Syrie offre deux
parties distinctes, la partie la plus rapprochée du fleuve qui, comme la
Mésopotamie elle-même, est occupée par la nation des Arabes scénites,
nation fractionnée en petits Etats et qui se voit réduite par la nature
pauvre et aride du pays qu'elle habite à ne s'occuper que peu ou point de
culture, pour se consacrer toute à l'élève des troupeaux, à l'élève des
chameaux principalement ; et une autre partie au-dessus de celle-là,
composée uniquement d'immenses déserts. Au sud de ces déserts, maintenant,
commence l'Arabie Heureuse, qui se trouve avoir de la sorte pour côté
septentrional le désert indiqué par nous tout à l'heure, pour côté
oriental le golfe Persique, pour côté occidental le golfe Arabique, et
enfin pour côté méridional la Grande Mer (on emploie de préférence ce
dernier nom quand on n'entend désigner que la partie de mer extérieure aux
deux golfes Persique et Arabique, tandis que le nom de mer Erythrée
embrasse en même temps les deux golfes).
|