| [16b,27] Μετὰ δὲ τὴν Ἄκην Στράτωνος πύργος πρόσορμον 
ἔχων. μεταξὺ δὲ ὅ τε Κάρμηλος τὸ ὄρος καὶ πολιχνίων 
ὀνόματα, πλέον δ´ οὐδέν, Συκαμίνων πόλις,
Βουκόλων καὶ Κροκοδείλων πόλις καὶ ἄλλα τοιαῦτα·
εἶτα δρυμὸς μέγας τις.
 | [16b,27] Nommons après Acé une station navale importante, dite la Tour de 
Straton ; mais auparavant, dans l'intervalle d'Acé à cette station navale, 
signalons le mont Carmel et quelques petites villes, telles que 
Sycaminônpolis, Bucolônpolis, Crocodilopolis et autres aussi 
insignifiantes, dont on a tout dit en somme quand on a prononcé leurs 
noms. Au delà de la Tour de Straton, maintenant, la côte déroule aux yeux 
une grande et belle forêt.
 |