HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Strabon, Geographica, livre XIII-2

Chapitre 6

  Chapitre 6

[13b,6] Τὰς δὲ δυσφημίας τῶν ὀνομάτων φεύγοντές τινες ἐνταῦθα μὲν Ποροσελήνην δεῖν λέγειν φασί, τὸ δ´ Ἀσπορδηνὸν ὄρος τὸ περὶ Πέργαμον, τραχὺ καὶ λυπρὸν ὄν, Ἀσπορηνόν, καὶ τὸ ἱερὸν τὸ ἐνταῦθα τῆς μητρὸς τῶν θεῶν Ἀσπορηνῆς. τί οὖν φήσομεν τὴν πόρδαλιν καὶ τὸν σαπέρδην καὶ τὸν Περδίκκαν καὶ τὸ Σιμωνίδουσὺν πορδακοῖσιν ἐκπεσόντες εἵμασινἀντὶ τοῦ διαβρόχοις, καὶ ἐν τῇ ἀρχαίᾳ που κωμῳδίᾳπορδακὸντὸ χωρίοντὸ λιμνάζον; Διέχει δ´ Λέσβος τὸ ἴσον ἀπὸ τῆς Τενέδου καὶ Λήμνου καὶ Χίου σχεδόν τι τῶν πεντακοσίων ἐνδοτέρω σταδίων. [13b,6] 6. Pour éviter de prononcer un mot obscène, certains grammairiens prétendent qu'il ne faut pas dire Pordoséléné, mais Poroséléné, pas plus qu'il ne faut appeler Aspordenum la montagne qui avoisine Pergame : ils soutiennent que, vu son aspect âpre et stérile, le vrai nom de cette montagne est Asporenum et que le sanctuaire de la mère des dieux qui en couronne le sommet doit être appelé le temple de {Cybèle} Asporène. Il faut pourtant bien, dirons-nous, qu'on accepte et Pordalis, et saperdé, et le nom de Perdiccas et l'épithète pordaque, épithète employé par Simonide dans ce vers : «On jette dehors leurs vêtements tout PORDAQUES», (lisez tout salis, tout trempés), et qui se retrouve aussi quelque part chez un poète de l'Ancienne comédie avec le sens de marécageux : L'endroit était PORDAQUE» (Aristoph. La Paix. 1148). Lesbos se trouve située à égale distance de Ténédos, de Lemnos et de Chios, et l'on peut dire que cette distance n'excède pas 500 stades.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site MÉDITERRANÉES d'Agnès Vinas |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 12/03/2009