[12c,2] Εἰς δὴ τὸν Εὔξεινον πόντον εἰσπλέουσιν ἐκ τῆς Προποντίδος ἐν ἀριστερᾷ μὲν τὰ
προσεχῆ τῷ Βυζαντίῳ κεῖται· Θρᾳκῶν δ' ἐστί, καλεῖται δὲ τὰ ἀριστερὰ τοῦ Πόντου· ἐν δεξιᾷ
δὲ τὰ προσεχῆ Χαλκηδόνι· Βιθυνῶν δ' ἐστὶ τὰ πρῶτα, εἶτα Μαριανδυνῶν ̔τινὲς δὲ καὶ
Καυκώνων φασίν̓, εἶτα Παφλαγόνων μέχρι Ἅλυος, εἶτα Καππαδόκων τῶν πρὸς τῷ Πόντῳ
καὶ τῶν ἑξῆς μέχρι Κολχίδος· ταῦτα δὲ πάντα καλεῖται τὰ δεξιὰ τοῦ Εὐξείνου πόντου.
Ταύτης δὲ τῆς παραλίας ἁπάσης ἐπῆρξεν Εὐπάτωρ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Κολχίδος μέχρι
Ἡρακλείας, τὰ δ' ἐπέκεινα τὰ μέχρι τοῦ στόματος καὶ τῆς Χαλκηδόνος τῷ Βιθυνῶν βασιλεῖ
συνέμενε. Καταλυθέντων δὲ τῶν βασιλέων ἐφύλαξαν οἱ Ῥωμαῖοι τοὺς αὐτοὺς ὅρους, ὥστε
τὴν Ἡράκλειαν προσκεῖσθαι τῷ Πόντῳ, τὰ δ' ἐπέκειαν Βιθυνοῖς προσχωρεῖν.
| [12c,2] Quand on quitte la Propontide pour entrer dans le Pont-Euxin, on se trouve avoir à
gauche la côte attenante à Byzance, laquelle appartient à la Thrace et forme ce que l'on
est convenu d'appeler le côté gauche du Pont, à droite le prolongement de la côte de
Chalcédoine, comprenant, avec la Bithynie et le pays des Mariandyni, auquel certains
auteurs ajoutent le territoire des Caucones, la Paphlagonie jusqu'à l'Halys et finalement la
Cappadoce Pontique et les pays qui, à la suite de la Cappadoce, s'étendent jusqu'à la
Colchide, le tout ensemble formant le côté droit du Pont. Or, de ce côté droit du Pont
Eupator ne possédait que la portion comprise entre la Colchide et Héraclée ; l'autre
portion, s'étendant au delà d'Héraclée jusqu'à l'entrée de l'Euxin et jusqu'à la ville même
de Chalcédoine, était demeurée soumise au roi de Bithynie. Et comme, en renversant la
royauté dans ces pays, les Romains n'en conservèrent pas moins les limites
précédemment établies, Héraclée a continué à faire partie du Pont, tandis qu'au delà
d'Héraclée toute la côte fut censée appartenir toujours à la Bithynie.
|