[12b,9] Ἀφυὲς δ' οὖν κατὰ πολλὰ τὸ τῶν Μαζακηνῶν χωρίον ὂν πρὸς κατοικίαν μάλιστα οἱ
βασιλεῖς ἑλέσθαι δοκοῦσιν, ὅτι τῆς χώρας ἁπάσης τόπος ἦν μεσαίτατος οὗτος τῶν ξύλα
ἐχόντων ἅμα καὶ λίθον πρὸς τὰς οἰκοδομίας καὶ χόρτον, οὗ πλεῖστον ἐδέοντο
κτηνοτροφοῦντες· τρόπον γάρ τινα στρατόπεδον ἦν αὐτοῖς ἡ πόλις. Τὴν δ' ἄλλην
ἀσφάλειαν τὴν αὐτῶν τε καὶ σωμάτων καὶ τῶν χρημάτων εἶχον ἐν τοῖς φρουρίοις, ἃ πολλὰ
ὑπάρχει τὰ μὲν βασιλικὰ τὰ δὲ τῶν φίλων. Ἀφέστηκε δὲ τὰ Μάζακα τοῦ μὲν Πόντου περὶ
ὀκτακοσίους σταδίους πρὸς νότον, τοῦ δ' Εὐφράτου μικρὸν ἐλάττους ἢ διπλασίους, τῶν
Κιλικίων δὲ πυλῶν ὁδὸν ἡμερῶν ἓξ καὶ τοῦ Κύρου στρατοπέδου διὰ Τυάνων· κατὰ μέσην
δὲ τὴν ὁδὸν κεῖται τὰ Τύανα, διέχει δὲ Κυβίστρων τριακοσίους σταδίους. Χρῶνται δὲ οἱ
Μαζακηνοὶ τοῖς Χαρώνδα νόμοις, αἱρούμενοι καὶ νομῳδόν, ὅς ἐστιν αὐτοῖς ἐξηγητὴς τῶν
νόμων, καθάπερ οἱ παρὰ Ῥωμαίοις νομικοί. Διέθηκε δὲ φαύλως αὐτοὺς Τιγράνης ὁ
Ἀρμένιος, ἡνίκα τὴν Καππαδοκίαν κατέδραμεν· ἅπαντας γὰρ ἀναστάτους ἐποίησεν εἰς τὴν
Μεσοποταμίαν, καὶ τὰ Τιγρανόκερτα ἐκ τούτων συνῴκισε τὸ πλέον· ὕστερον δ' ἐπανῆλθον
οἱ δυνάμενοι μετὰ τὴν τῶν Τιγρανοκέρτων ἅλωσιν.
| [12b,9] D'autre part, si malgré ses nombreux inconvénients les rois de Cappadoce ont
préféré Mazaca comme capitale, c'est qu'ils n'eussent pu, ce semble, trouver dans toute
la Cappadoce une seconde localité située comme celle-là au centre des cantons pouvant
seuls leur fournir du bois, de la pierre à bâtir, et, ce dont ils avaient le plus besoin, du
fourrage pour nourrir leurs troupeaux : la ville n'était en effet pour eux qu'un camp, si l'on
peut dire, et, en cas de danger pour leur sûreté personnelle et pour la sûreté de leurs
trésors, ils s'étaient ménagé de plus sûrs abris dans ces châteaux forts si nombreux en
Cappadoce et qui tous appartenaient à eux ou à leurs amis. Située à 800 stades environ
au S. du Pont et à une distance double ou peu s'en faut de l'Euphrate, Mazaca se trouve
en outre, par la route de Tyane, à six journées de marche des Pyles ciliciennes et du
Camp de Cyrus. Tyane est juste à mi-chemin. Quant à la distance qui sépare Tyane elle-même de Cybistres, elle est de 300 stades. Ce sont les lois de Charondas qui sont en
vigueur à Mazaca et l'interprétation en est confiée à un nomode, dont l'office équivaut à
celui des jurisconsultes à Rome. Les Mazacéniens eurent naguère beaucoup à souffrir
lors des incursions répétées de Tigrane en Cappadoce ; ils se virent tous enlever à leurs
foyers par le roi d'Arménie et transporter en Mésopotamie pour y former le principal noyau
de la population de Tigranocerte. Mais plus tard, après la prise de Tigranocerte {par les
Romains,} tous ceux qui en eurent les moyens furent autorisés à regagner leurs demeures.
|