Alphabétiquement     [«   »]
τάσσε 1
ταῦθ 2
ταῦτ 14
ταῦτα 22
ταῦτά 2
ταὐτὰ 2
ταύτας 1
Fréquences     [«    »]
22 μή
22 ποτ
22 πῶς
22 ταῦτα
23 ὅπως
23 πατρὸς
23 τ
HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Sophocle, Électre

ταῦτα


Vers
[50]   τῶνδ᾽ ἀρχηγετεῖν, ~πατρὸς χέοντες λουτρά·  ταῦτα   γὰρ φέρει ~νίκην τ᾽ ἐφ᾽
[350]   ἐν καλῷ φρονεῖν. ~(Ἠλέκτρα) ~ἦ  ταῦτα   δή με καὶ βεβούλευνται ποεῖν;
[600]   τὰ σὰ ~ἔργ᾽ ἐξαναγκάζει με  ταῦτα   δρᾶν βίᾳ· ~αἰσχροῖς γὰρ αἰσχρὰ
[350]   κρατοῦσι δ᾽ εἰκαθεῖν. ~(Ἠλέκτρα) ~σὺ  ταῦτα   θώπευ᾽ οὐκ ἐμοὺς τρόπους λέγεις.
[650]   τρόπῳ διόλλυται; ~(Παιδαγωγός) ~κἀπεμπόμην πρὸς  ταῦτα   καὶ τὸ πᾶν φράσω. ~κεῖνος
[800]   ἐμαυτὴν ἄφιλος αὐανῶ βίον. ~πρὸς  ταῦτα   καινέτω τις, εἰ βαρύνεται, ~τῶν
[1000]   ἐγὼ λέγω. ~(Ἠλέκτρα) ~πάλαι δέδοκται  ταῦτα   κοὐ νεωστί μοι. ~(Χρυσόθεμις) ~ἄπειμι
[400]   φόνου φέρειν; ~οὐχ ἔστιν. ἀλλὰ  ταῦτα   μὲν μέθες· σὺ δὲ ~τεμοῦσα
[650]   ~Ἀγαμέμνονος στράτευμ᾽ ἀγείραντός ποτε. ~καὶ  ταῦτα   μὲν τοιαῦθ᾽ ὅταν δέ τις
[1000]   οὐ πάρα. ~(Ἠλέκτρα) ~ἐλθοῦσα μητρὶ  ταῦτα   πάντ᾽ ἔξειπε σῇ. ~(Χρυσόθεμις) ~οὐδ᾽
[750]   γένος. ~(Κλυταιμνήστρα) ~ὦ Ζεῦ, τί  ταῦτα,   πότερον εὐτυχῆ λέγω, ~ἢ δεινὰ
[200]   θεὸς εἴτε βροτῶν ~ἦν  ταῦτα   πράσσων. ~(Ἠλέκτρα) ~ὦ πασᾶν κείνα
[350]   τήν τε δρῶσαν ἐκτρέπεις. ~οὐ  ταῦτα   πρὸς κακοῖσι δειλίαν ἔχει; ~ἐπεὶ
[900]   ἔγωγε τοῦ τεθνηκότος ~μνημεῖ᾽ Ὀρέστου  ταῦτα   προσθεῖναί τινα. ~(Χρυσόθεμις) ~ὦ δυστυχής·
[50]   καταστάτην δόμων. ~εἴρηκα μέν νυν  ταῦτα·   σοὶ δ᾽ ἤδη, γέρον, ~τὸ
[1000]   ~τί δ᾽ οὐ δοκῶ σοι  ταῦτα   σὺν δίκῃ λέγειν; ~(Χρυσόθεμις) ~ἀλλ᾽
[400]   ἀλλ᾽ ὅταν θάνῃ ~κειμήλι᾽ αὐτῇ  ταῦτα   σῳζέσθω κάτω. ~ἀρχὴν δ᾽ ἄν,
[900]   ἐλάνθαν᾽ ἄν· ~ἀλλ᾽ ἔστ᾽ Ὀρέστου  ταῦτα   τἀπιτύμβια. ~ἀλλ᾽ φίλη, θάρσυνε·
[600]   τοιαῦτα τὴν τεκοῦσαν ὕβρισεν, ~καὶ  ταῦτα   τηλικοῦτος; ἆρά σοι δοκεῖ ~χωρεῖν
[400]   ἆρα μὴ δοκεῖς ~λυτήρι᾽ αὐτῇ  ταῦτα   τοῦ φόνου φέρειν; ~οὐχ ἔστιν.
[350]   τῆσδ᾽ ἐκτὸς ὑμνήσεις κακά. ~πρὸς  ταῦτα   φράζου καί με μή ποθ᾽
[1000]   τόδε. ~(Χρυσόθεμις) ~μακρὸς τὸ κρῖναι  ταῦτα   χὠ λοιπὸς χρόνος. ~(Ἠλέκτρα) ~ἄπελθε·




Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 13/04/2006