[2]
1. υἱέ ἐὰν δεξάμενος ῥῆσιν ἐμῆς ἐντολῆς κρύψῃς παρὰ σεαυτῷ
2. ὑπακούσεται σοφίας τὸ οὖς σου καὶ παραβαλεῖς καρδίαν σου εἰς σύνεσιν παραβαλεῖς δὲ αὐτὴν ἐπὶ νουθέτησιν τῷ υἱῷ σου
3. ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου τὴν δὲ αἴσθησιν ζητήσῃς μεγάλῃ τῇ φωνῇ
4. καὶ ἐὰν ζητήσῃς αὐτὴν ὡς ἀργύριον καὶ ὡς θησαυροὺς ἐξερευνήσῃς αὐτήν
5. τότε συνήσεις φόβον κυρίου καὶ ἐπίγνωσιν θεοῦ εὑρήσεις
6. ὅτι κύριος δίδωσιν σοφίαν καὶ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ γνῶσις καὶ σύνεσις
7. καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν
8. τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει
9. τότε συνήσεις δικαιοσύνην καὶ κρίμα καὶ κατορθώσεις πάντας ἄξονας ἀγαθούς
10. ἐὰν γὰρ ἔλθῃ ἡ σοφία εἰς σὴν διάνοιαν ἡ δὲ αἴσθησις τῇ σῇ ψυχῇ καλὴ εἶναι δόξῃ
11. βουλὴ καλὴ φυλάξει σε ἔννοια δὲ ὁσία τηρήσει σε
12. ἵνα ῥύσηταί σε ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς καὶ ἀπὸ ἀνδρὸς λαλοῦντος μηδὲν πιστόν
13. ὦ οἱ ἐγκαταλείποντες ὁδοὺς εὐθείας τοῦ πορεύεσθαι ἐν ὁδοῖς σκότους
14. οἱ εὐφραινόμενοι ἐπὶ κακοῖς καὶ χαίροντες ἐπὶ διαστροφῇ κακῇ
15. ὧν αἱ τρίβοι σκολιαὶ καὶ καμπύλαι αἱ τροχιαὶ αὐτῶν
16. τοῦ μακράν σε ποιῆσαι ἀπὸ ὁδοῦ εὐθείας καὶ ἀλλότριον τῆς δικαίας γνώμης
17. υἱέ μή σε καταλάβῃ κακὴ βουλὴ ἡ ἀπολείπουσα διδασκαλίαν νεότητος καὶ διαθήκην θείαν ἐπιλελησμένη
18. ἔθετο γὰρ παρὰ τῷ θανάτῳ τὸν οἶκον αὐτῆς καὶ παρὰ τῷ ᾅδῃ μετὰ τῶν γηγενῶν τοὺς ἄξονας αὐτῆς
19. πάντες οἱ πορευόμενοι ἐν αὐτῇ οὐκ ἀναστρέψουσιν οὐδὲ μὴ καταλάβωσιν τρίβους εὐθείας οὐ γὰρ καταλαμβάνονται ὑπὸ ἐνιαυτῶν ζωῆς
20. εἰ γὰρ ἐπορεύοντο τρίβους ἀγαθάς εὕροσαν ἂν τρίβους δικαιοσύνης λείους
21. χρηστοὶ ἔσονται οἰκήτορες γῆς ἄκακοι δὲ ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ ὅτι εὐθεῖς κατασκηνώσουσι γῆν καὶ ὅσιοι ὑπολειφθήσονται ἐν αὐτῇ
22. ὁδοὶ ἀσεβῶν ἐκ γῆς ὀλοῦνται οἱ δὲ παράνομοι ἐξωσθήσονται ἀπ' αὐτῆς
| [2]
1. Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2. Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
3. Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4. Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5. Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6. Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
7. Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8. En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9. Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10. Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11. La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
12. Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
13. De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14. Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15. Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16. Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17. Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
18. Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19. Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20. Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21. Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22. Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
|