[1,31] ὥστε καὶ μελετητέον, εἴπερ ἀναστρέφειν πρὸς τὰ ἐξ ἀρχῆς ἐσπουδάκαμεν,
καθ´ ὅσον δύναμις, αἰσθήσεως μὲν ἀφίστασθαι καὶ φαντασίας τῆς τε ταύταις ἑπομένης
ἀλογίας καὶ τῶν κατ´ αὐτὴν παθῶν {καθ´ ὅσον μὴ ἐπείγῃ ἡ ἀνάγκη τῆς
γενέσεως}· διαρθρωτέον δὲ τὰ κατὰ τὸν νοῦν, εἰρήνην αὐτῷ καὶ ἡσυχίαν ἐκ τοῦ
πρὸς τὴν ἀλογίαν πολέμου παρασκευάζοντας· ἵνα μὴ μόνον ἀκούωμεν περὶ νοῦ
καὶ τῶν νοητῶν, ἀλλὰ καί, ὅση δύναμις, ὦμεν ἀπολαύοντές τε αὐτοῦ τῆς θεωρίας
καὶ εἰς τὴν ἀσωματίαν καθιστά μενοι καὶ ζῶντες μετ´ ἀληθείας δι´ ἐκεῖνον, ἀλλ´
οὐ ψευδῶς μετὰ τῶν τοῖς σώμασι συμφύλων. ἀποδυτέον ἄρα τοὺς πολλοὺς ἡμῖν
χιτῶνας, τόν τε ὁρατὸν τοῦτον καὶ σάρκινον καὶ οὓς ἔσωθεν ἠμφιέσμεθα
προσεχεῖς ὄντας τοῖς δερματίνοις, γυμνοὶ δὲ καὶ ἀχίτωνες ἐπὶ τὸ στάδιον
ἀναβαίνωμεν τὰ τῆς ψυχῆς Ὀλύμπια ἀγωνισόμενοι. ἀρχὴ δὲ τὸ ἀποδύσασθαι
{καὶ} οὗ οὐκ ἄνευ τὸ ἀγωνίζεσθαι γένοιτο. ἐπεὶ δὲ τὰ μὲν ἦν ἔξωθεν τῶν
ἐνδυμάτων, τὰ δὲ ἔσωθεν, καὶ ἀπόδυσις ἣ μὲν διὰ τῶν φανερῶν, ἣ δὲ διὰ τῶν
ἀφανεστέρων. τὸ μὲν γὰρ μὴ φαγεῖν φέρε ἢ μὴ λαβεῖν διδόμενα χρήματα τῶν
φανερῶν ἦν καὶ ἐκκειμένων, τὸ δὲ μηδὲ ἐπιθυμεῖν τῶν ἀφανεστέρων. ὥστε μετὰ
τῶν ἔργων ἀποστατέον καὶ τῆς πρὸς αὐτὰ προσπαθείας καὶ τοῦ πάθους. τί γὰρ
καὶ ὄφελος τῶν ἔργων ἀφιστάμενον ταῖς αἰτίαις, ἀφ´ ὧν καὶ τὰ ἔργα, προσηλῶσθαι;
| [1,31] Si nous voulons donc retourner dans notre premier état, il faut nous
séparer de tout ce qui est sensible, renoncer à tout ce qui est contraire
à la raison, nous dégager de toutes les passions, autant que la faiblesse
humaine le permet : il ne faut songer qu'à perfectionner l'âme, imposer
silence aux passions, afin qu'autant qu'il est possible, nous menions une
vie toute intellectuelle. C'est pourquoi il est nécessaire de se
dépouiller de cette enveloppe terrestre ; car il faut être nu pour bien
combattre : et notre attention doit aller non seulement jusqu'aux choses
qui doivent nous servir de nourriture, mais aussi jusqu’à réprimer les
désirs ; car a quoi servirait-il de renoncer aux actions si on en laissait
subsister les causes ?
|