[34,12] XII <1> Πρὸς μὲν οὖν τῷ Πόντῳ τὸ Αἷμον ἔστιν ὄρος, μέγιστον τῶν ταύτῃ καὶ ὑψηλότατον, μέσην πως διαιροῦν τὴν Θρᾴκην· ἀφ' οὗ φησι Πολύβιος ἀμφοτέρας καθορᾶσθαι τὰς θαλάττας, οὐκ ἀληθῆ λέγων· καὶ γὰρ τὸ διάστημα μέγα τὸ πρὸς τὸν Ἀδρίαν καὶ τὰ ἐπισκοτοῦντα πολλά.
<2> Ἐκ δὲ τῆς Ἀπολλωνίας εἰς Μακεδονίαν ἡ Ἐγνατία ἐστὶν ὁδὸς πρὸς ἕω, βεβηματισμένη κατὰ μίλιον καὶ κατεστηλωμένη μέχρι Κυψέλων καὶ Ἕβρου ποταμοῦ· μιλίων δ᾽ ἐστὶ πεντακοσίων τριάκοντα πέντε. <3> Λογιζομένῳ δέ, ὡς μὲν οἱ πολλοί, τὸ μίλιον ὀκταστάδιον τετρακισχίλιοι ἂν εἶεν στάδιοι καὶ ἐπ᾽ αὐτοῖς διακόσιοι ὀγδοήκοντα, <4> ὡς δὲ Πολύβιος, προστιθεὶς τῷ ὀκτασταδίῳ δίπλεθρον, ὅ ἐστι τρίτον σταδίου, προσθετέον ἄλλους σταδίους ἑκατὸν ἑβδομήκοντα ὀκτώ, τὸ τρίτον τοῦ τῶν μιλίων ἀριθμοῦ. <5> Συμβαίνει δ᾽ ἀπὸ ἴσου διαστήματος συμπίπτειν εἰς τὴν αὐτὴν ὁδὸν τούς τ᾽ ἐκ τῆς Ἀπολλωνίας ὁρμηθέντας καὶ τοὺς ἐξ Ἐπιδάμνου. <6> Ἡ μὲν οὖν πᾶσα Ἐγνατία καλεῖται, ἡ δὲ πρώτη ἐπὶ Κανδαουίας λέγεται, ὄρους Ἰλλυρικοῦ, διὰ Λυχνιδοῦ πόλεως καὶ Πυλῶνος, τόπου ὁρίζοντος ἐν τῇ ὁδῷ τήν τε Ἰλλυρίδα καὶ τὴν Μακεδονίαν. <7> Ἐκεῖθεν δ᾽ ἐστὶ παρὰ Βαρνοῦντα διὰ Ἡρακλείας καὶ Λυγκηστῶν καὶ Ἐορδῶν εἰς Ἔδεσσαν καὶ Πέλλαν μέχρι Θεσσαλονικείας· <8> μίλια δ᾽ ἐστί, φησὶ Πολύβιος, ταῦτα διακόσια ἑξήκοντα ἑπτά.
— <9> ---.
<11> Ἡ δὲ περίμετρος μὴ κατακολπίζοντι τετρακισχιλίων σταδίων, ὡς Πολύβιος.
— <12> Πολυβίου δ᾽ εἰρηκότος τὸ ἀπὸ Μαλεῶν ἐπὶ τὰς ἄρκτους μέχρι τοῦ Ἴστρου διάστημα περὶ μυρίους σταδίους, εὐθύνει τοῦτο ὁ Ἀρτεμίδωρος οὐκ ἀτόπως ... κατ᾽ ἐκεῖνον δὴ συμβαίνει τὸ ἐκ τοῦ Ἴστρου ἐπὶ Μαλέας ἑξακισχιλίων πεντακοσίων. Αἴτιον δὲ τούτου τὸ μὴ τὴν σύντομον καταμετρεῖν ἀλλὰ τὴν τυχοῦσαν, ἣν ἐπορεύθη τῶν στρατηγῶν τις.
| [34,12] XII. <1> Le mont Hémus touche au Pont : c'est une des montagnes les plus considérables du pays : elle coupe la Thrace en deux. Polybe prétend que du haut de cette chaîne on voit les deux mers, mais à tort ; car la distance, jusqu'à l'Adriatique, est immense, et beaucoup d'obstacles en dérobent la vue.
<2> D'Apollonie en Macédoine, la route Ignatia se dirige vers l'Orient : elle est divisée par milles, et des pierres milliaires s'élèvent, sans interruption, jusqu'à Cypsèle et jusqu'à l'Èbre. Il y a cinq cent trente-cinq milles. <3> A compter huit stades par mille, suivant les calculs ordinaires, on trouve que cette somme égale quatre mille deux cent quatre-vingts stades. <4> Mais si on ajoute, suivant Polybe, aux huit stades deux arpents qui forment le tiers d'un stade, il faut élever notre premier chiffre de cent soixante-dix-huit stades, autrement dire le tiers du total des milles. <5> Après un trajet d'une égale longueur, se rencontrent, sur cette route, les voyageurs d'Apollonie et d'Épidamne. <6> La route, dans tout son parcours, s'appelle Ignatia. La première partie traverse la Candavie, montagne d'Illyrie, la ville de Lychnidium et Pylon, qui en cet endroit sépare l'Illyrie de la Macédoine ; <7> de là elle passe devant Barnunte, et par Héraclée, par le pays des Lyncestes, et l'Éordée, conduit à Édesse, à Pella, d'où elle va jusqu'à Thessalonique. <8> Ce parcours, dit Polybe, est de deux cent soixante-sept milles.
<9> Entre les deux Bosphores de Thrace et des Cimmériens, il y a, en ligne directe, cinq mille pas.
<11> Le Péloponnèse a de circuit, abstraction faite des golfes, quatre mille stades.
<12> Polybe prétend que du cap Malée jusqu'à l'Ister, au nord, la distance est de dix mille stades environ, et Artémidore relève justement cette erreur : il estime qu'il y en a six mille cinq cents. Si Polybe s'est trompé, c'est qu'il n'a pas mesuré d'après la ligne la plus courte; mais qu'il a adopté au hasard le parcours fourni par quelque général en campagne
|