| [9] Ἐπεὶ δ´ ὁ Φάβιος προσελθὼν ἀπολογεῖσθαι μὲν
 οὐδ´ ἐμέλλησε πρὸς τὸν δήμαρχον, ἔφη δὲ τάχιστα τὰς
 θυσίας καὶ τὰς ἱερουργίας γενέσθαι † ὥστ´ ἐπὶ τὸ στράτευμα
 βαδιεῖσθαι τῷ Μινουκίῳ δίκην ἐπιθήσων, ὅτι κωλύσαντος
 αὐτοῦ τοῖς πολεμίοις συνέβαλε, θόρυβος διῇξε τοῦ δήμου
 πολὺς ὡς κινδυνεύσοντος τοῦ Μινουκίου. καὶ γὰρ εἷρξαι
 τῷ δικτάτορι καὶ θανατῶσαι πρὸ δίκης ἔξεστι, καὶ τοῦ
 Φαβίου τὸν θυμὸν ἐκ πολλῆς πρᾳότητος κεκινημένον ᾤοντο
 βαρὺν εἶναι καὶ δυσπαραίτητον. ὅθεν οἱ μὲν ἄλλοι καταδείσαντες
 ἡσυχίαν ἦγον, ὁ δὲ Μετίλιος ἔχων τὴν ἀπὸ τῆς
 δημαρχίας ἄδειαν—μόνη γὰρ αὕτη δικτάτορος αἱρεθέντος
 ἡ ἀρχὴ τὸ κράτος οὐκ ἀπόλλυσιν, ἀλλὰ μένει τῶν
 ἄλλων καταλυθεισῶν—, ἐνέκειτο τῷ δήμῳ πολύς, μὴ
 προέσθαι δεόμενος τὸν Μινούκιον μηδ´ ἐᾶσαι παθεῖν ἃ
 Μάλλιος Τορκουᾶτος ἔδρασε τὸν υἱόν, ἀριστεύσαντος καὶ
 στεφανωθέντος ἀποκόψας πελέκει τὸν τράχηλον, ἀφελέσθαι
 δὲ τοῦ Φαβίου τὴν τυραννίδα καὶ τῷ δυναμένῳ καὶ βουλομένῳ
 σῴζειν ἐπιτρέψαι τὰ πράγματα. τοιούτοις λόγοις
 κινηθέντες οἱ ἄνθρωποι τὸν μὲν Φάβιον οὐκ ἐτόλμησαν
 ἀναγκάσαι καταθέσθαι τὴν μοναρχίαν καίπερ ἀδοξοῦντα,
 τὸν δὲ Μινούκιον ἐψηφίσαντο τῆς στρατηγίας ὁμότιμον
 ὄντα διέπειν τὸν πόλεμον ἀπὸ τῆς αὐτῆς ἐξουσίας τῷ
 δικτάτορι, πρᾶγμα μὴ πρότερον ἐν Ῥώμῃ γεγονός, ὀλίγῳ
 δ´ ὕστερον αὖθις γενόμενον μετὰ τὴν ἐν Κάνναις ἀτυχίαν.
 καὶ γὰρ τότ´ ἐπὶ τῶν στρατοπέδων Μᾶρκος Ἰούνιος ἦν
 δικτάτωρ, καὶ κατὰ πόλιν τὸ βουλευτικὸν ἀναπληρῶσαι
 δεῆσαν, ἅτε δὴ πολλῶν ἐν τῇ μάχῃ συγκλητικῶν ἀπολωλότων,
 ἕτερον εἵλοντο δικτάτορα Φάβιον Βουτεῶνα. πλὴν
 οὗτος μὲν ἐπεὶ προῆλθε καὶ κατέλεξε τοὺς ἄνδρας καὶ
 συνεπλήρωσε τὴν βουλήν, αὐθημερὸν ἀφεὶς τοὺς ῥαβδούχους
 καὶ διαφυγὼν τοὺς προάγοντας, εἰς τὸν ὄχλον ἐμβαλὼν
 καὶ καταμείξας ἑαυτὸν ἤδη τι τῶν ἑαυτοῦ διοικῶν
 καὶ πραγματευόμενος ὥσπερ ἰδιώτης ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς ἀνεστρέφετο.
 
 | [9] Fabius, paraissant devant le peuple, ne crut devoir 
se justifier nullement des imputations du tribun. Il dit 
qu'il avait hâté l'achèvement des sacrifices et des cérémonies 
pour retourner à l'armée et punir Minucius 
d'avoir, contre son ordre, attaqué les ennemis. Un grand 
tumulte se fit alors dans le peuple, à la pensée du péril 
que Minucius allait courir. Car le dictateur a le droit 
d'emprisonner et de mettre à mort sans jugement; et 
le courroux de Fabius, après tant de patience, ne pouvait 
manquer d'être terrible et difficile à désarmer. En y 
réfléchissant, les assistants, sous l'empire de l'inquiétude 
se tinrent tranquilles; mais Métilius, qui devait à son 
caractère de tribun l'inviolabilité (car cette magistrature 
est la seule qui, après l'élection d'un dictateur, ne perde 
pas son pouvoir et survive à l'abolition des autres), 
redoublait d'instances auprès du peuple. Il le suppliait 
de ne pas abandonner Minucius et de ne pas lui laisser 
subir le sort infligé par Manlius Torquatus à son fils 
victorieux et couronné, qu'il avait fait décapiter, 
mais d'ôter à Fabius un pouvoir tyrannique pour confier 
la direction des affaires à celui qui pouvait et voulait 
sauver l'État. Touchés de ces propos, les Romains, il est 
vrai, n'osèrent pas contraindre Fabius à déposer son 
pouvoir personnel, malgré son discrédit, mais ils décidèrent 
que Minucius partagerait les honneurs du commandement 
et exercerait la même autorité que le dictateur. 
Cela ne s'était jamais vu à Rome et devait se reproduire 
un peu plus tard, après le désastre de Cannes. A ce moment, 
en effet, le dictateur M. Junius était à l'armée; 
et comme il fallait en ville compléter le Sénat, puisque 
beaucoup de membres de cette assemblée avaient trouvé 
la mort dans le combat, on choisit un autre dictateur, 
Fabius Butéon. Il y eut toutefois une différence. 
Ce Fabius, après avoir paru en public pour choisir les 
citoyens destinés à combler les vides du Sénat, renvoya 
le jour même ses licteurs; et, s'étant soustrait à ceux qui
voulaient l'escorter, il se jeta dans la foule pour s'y 
confondre; il resta sur le Forum à traiter et à négocier 
une affaire personnelle quelconque, tout comme un 
simple particulier.
 |