[9] Ἐπεὶ δ´ ὁ Φάβιος προσελθὼν ἀπολογεῖσθαι μὲν
οὐδ´ ἐμέλλησε πρὸς τὸν δήμαρχον, ἔφη δὲ τάχιστα τὰς
θυσίας καὶ τὰς ἱερουργίας γενέσθαι † ὥστ´ ἐπὶ τὸ στράτευμα
βαδιεῖσθαι τῷ Μινουκίῳ δίκην ἐπιθήσων, ὅτι κωλύσαντος
αὐτοῦ τοῖς πολεμίοις συνέβαλε, θόρυβος διῇξε τοῦ δήμου
πολὺς ὡς κινδυνεύσοντος τοῦ Μινουκίου. καὶ γὰρ εἷρξαι
τῷ δικτάτορι καὶ θανατῶσαι πρὸ δίκης ἔξεστι, καὶ τοῦ
Φαβίου τὸν θυμὸν ἐκ πολλῆς πρᾳότητος κεκινημένον ᾤοντο
βαρὺν εἶναι καὶ δυσπαραίτητον. ὅθεν οἱ μὲν ἄλλοι καταδείσαντες
ἡσυχίαν ἦγον, ὁ δὲ Μετίλιος ἔχων τὴν ἀπὸ τῆς
δημαρχίας ἄδειαν—μόνη γὰρ αὕτη δικτάτορος αἱρεθέντος
ἡ ἀρχὴ τὸ κράτος οὐκ ἀπόλλυσιν, ἀλλὰ μένει τῶν
ἄλλων καταλυθεισῶν—, ἐνέκειτο τῷ δήμῳ πολύς, μὴ
προέσθαι δεόμενος τὸν Μινούκιον μηδ´ ἐᾶσαι παθεῖν ἃ
Μάλλιος Τορκουᾶτος ἔδρασε τὸν υἱόν, ἀριστεύσαντος καὶ
στεφανωθέντος ἀποκόψας πελέκει τὸν τράχηλον, ἀφελέσθαι
δὲ τοῦ Φαβίου τὴν τυραννίδα καὶ τῷ δυναμένῳ καὶ βουλομένῳ
σῴζειν ἐπιτρέψαι τὰ πράγματα. τοιούτοις λόγοις
κινηθέντες οἱ ἄνθρωποι τὸν μὲν Φάβιον οὐκ ἐτόλμησαν
ἀναγκάσαι καταθέσθαι τὴν μοναρχίαν καίπερ ἀδοξοῦντα,
τὸν δὲ Μινούκιον ἐψηφίσαντο τῆς στρατηγίας ὁμότιμον
ὄντα διέπειν τὸν πόλεμον ἀπὸ τῆς αὐτῆς ἐξουσίας τῷ
δικτάτορι, πρᾶγμα μὴ πρότερον ἐν Ῥώμῃ γεγονός, ὀλίγῳ
δ´ ὕστερον αὖθις γενόμενον μετὰ τὴν ἐν Κάνναις ἀτυχίαν.
καὶ γὰρ τότ´ ἐπὶ τῶν στρατοπέδων Μᾶρκος Ἰούνιος ἦν
δικτάτωρ, καὶ κατὰ πόλιν τὸ βουλευτικὸν ἀναπληρῶσαι
δεῆσαν, ἅτε δὴ πολλῶν ἐν τῇ μάχῃ συγκλητικῶν ἀπολωλότων,
ἕτερον εἵλοντο δικτάτορα Φάβιον Βουτεῶνα. πλὴν
οὗτος μὲν ἐπεὶ προῆλθε καὶ κατέλεξε τοὺς ἄνδρας καὶ
συνεπλήρωσε τὴν βουλήν, αὐθημερὸν ἀφεὶς τοὺς ῥαβδούχους
καὶ διαφυγὼν τοὺς προάγοντας, εἰς τὸν ὄχλον ἐμβαλὼν
καὶ καταμείξας ἑαυτὸν ἤδη τι τῶν ἑαυτοῦ διοικῶν
καὶ πραγματευόμενος ὥσπερ ἰδιώτης ἐπὶ τῆς ἀγορᾶς ἀνεστρέφετο.
| [9] Fabius, paraissant devant le peuple, ne crut devoir
se justifier nullement des imputations du tribun. Il dit
qu'il avait hâté l'achèvement des sacrifices et des cérémonies
pour retourner à l'armée et punir Minucius
d'avoir, contre son ordre, attaqué les ennemis. Un grand
tumulte se fit alors dans le peuple, à la pensée du péril
que Minucius allait courir. Car le dictateur a le droit
d'emprisonner et de mettre à mort sans jugement; et
le courroux de Fabius, après tant de patience, ne pouvait
manquer d'être terrible et difficile à désarmer. En y
réfléchissant, les assistants, sous l'empire de l'inquiétude
se tinrent tranquilles; mais Métilius, qui devait à son
caractère de tribun l'inviolabilité (car cette magistrature
est la seule qui, après l'élection d'un dictateur, ne perde
pas son pouvoir et survive à l'abolition des autres),
redoublait d'instances auprès du peuple. Il le suppliait
de ne pas abandonner Minucius et de ne pas lui laisser
subir le sort infligé par Manlius Torquatus à son fils
victorieux et couronné, qu'il avait fait décapiter,
mais d'ôter à Fabius un pouvoir tyrannique pour confier
la direction des affaires à celui qui pouvait et voulait
sauver l'État. Touchés de ces propos, les Romains, il est
vrai, n'osèrent pas contraindre Fabius à déposer son
pouvoir personnel, malgré son discrédit, mais ils décidèrent
que Minucius partagerait les honneurs du commandement
et exercerait la même autorité que le dictateur.
Cela ne s'était jamais vu à Rome et devait se reproduire
un peu plus tard, après le désastre de Cannes. A ce moment,
en effet, le dictateur M. Junius était à l'armée;
et comme il fallait en ville compléter le Sénat, puisque
beaucoup de membres de cette assemblée avaient trouvé
la mort dans le combat, on choisit un autre dictateur,
Fabius Butéon. Il y eut toutefois une différence.
Ce Fabius, après avoir paru en public pour choisir les
citoyens destinés à combler les vides du Sénat, renvoya
le jour même ses licteurs; et, s'étant soustrait à ceux qui
voulaient l'escorter, il se jeta dans la foule pour s'y
confondre; il resta sur le Forum à traiter et à négocier
une affaire personnelle quelconque, tout comme un
simple particulier.
|