[5] (1) Εἰς Αἴγυπτον δ´ ὁ μὲν ἐξ
ἀνάγκης ἔπλευσε φεύγων, ὁ δὲ οὔτε καλῶς οὔτε ἀναγκαίως ἐπὶ χρήμασιν, ὅπως ἔχῃ
τοῖς Ἕλλησι πολεμεῖν ἀφ´ ὧν τοῖς βαρβάροις ἐστρατήγησεν. (2) εἶτα ἃ διὰ Πομπήϊον
Αἰγυπτίοις ἐγκαλοῦμεν, ταῦτα Αἰγύπτιοι κατηγοροῦσιν Ἀγησιλάου. ὁ μὲν γὰρ ἠδικήθη
πιστεύσας, ὁ δὲ πιστευθεὶς ἐγκατέλιπε καὶ μετέστη πρὸς τοὺς πολεμοῦντας οἷς
ἔπλευσε συμμαχήσων.
| [5] (1) Quant à l’Égypte, l’un s’y rendit de force, étant en fuite; l’autre, sans
noblesse et sans contrainte, pour de l’argent, afin de faire la guerre aux Grecs avec la
solde gagnée au service des Barbares. (2) Ainsi les reproches que nous faisons aux
Égyptiens à cause de Pompée se confondent avec les accusations que portent les
Égyptiens contre Agésilas. Car l’un mourut de sa confiance; et l’autre trompa la
confiance qu’il inspirait, en passant à l’ennemi qu’il était venu combattre.
|