HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Plutarque, Vies parallèles, Comparaison Démosthène-Cicéron

Chapitre 5

  Chapitre 5

[5] (1) Ἐπὶ πᾶσι δὲ τῆς τελευτῆς τὸν μὲν οἰκτίσαι τις ἄν, ἄνδρα πρεσβύτην δι´ ἀγέννειαν ὑπ´ οἰκετῶν ἄνω καὶ κάτω περιφερόμενον καὶ φεύγοντα τὸν θάνατον καὶ ἀποκρυπτόμενον τοὺς οὐ πολὺ πρὸ τῆς φύσεως ἥκοντας ἐπ´ αὐτόν, εἶτ´ ἀποσφαγέντα· (2) τοῦ δ´, εἰ καὶ μικρὰ πρὸς τὴν ἱκεσίαν ἐνέδωκεν, ἀγαστὴ μὲν παρασκευὴ τοῦ φαρμάκου καὶ τήρησις, ἀγαστὴ δ´ χρῆσις, ὅτι τοῦ θεοῦ μὴ παρέχοντος αὐτῷ τὴν ἀσυλίαν, ὥσπερ ἐπὶ μείζονα βωμὸν καταφυγών, ἐκ τῶν ὅπλων καὶ τῶν δορυφόρων λαβὼν ἑαυτὸν ᾤχετο, τῆς Ἀντιπάτρου καταγελάσας ὠμότητος. [5] (1) Tout considéré, si l'on arrive à leur fin, qui donc ne plaindrait pas Cicéron en voyant ce vieillard, par suite de sa faiblesse, ballotté dans tous les sens par des domestiques, s'efforçant de fuir la mort et de se dérober à ceux qui la lui apportaient un peu plus tôt que n'eût fait la nature; et puis, égorgé? (2) Quant à Démosthène, bien qu'il se soit abaissé quelque peu au rôle de suppliant, admirable fut sa pensée de se procurer du poison qu'il gardait; admirable aussi, l'usage qu'il en fit. Le dieu ne lui assurant pas l'asile qu'il cherchait, il se réfugia, pour ainsi dire, auprès d'un plus grand autel; il sut se soustraire aux armes et aux satellites, et disparut en se riant de la cruauté d'Antipater.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 6/06/2005