[9,4] (1) Πλαταιεῦσι δὲ Ἀθηνᾶς ἐπίκλησιν Ἀρείας ἐστὶν ἱερόν· ᾠκοδομήθη δὲ ἀπὸ
λαφύρων ἃ τῆς μάχης σφίσιν Ἀθηναῖοι τῆς Μαραθῶνι ἀπένειμαν. τὸ μὲν δὴ ἄγαλμα
ξόανόν ἐστιν ἐπίχρυσον, πρόσωπον δέ οἱ καὶ χεῖρες ἄκραι καὶ πόδες λίθου τοῦ
Πεντελησίου εἰσί· μέγεθος μὲν οὐ πολὺ δή τι ἀποδεῖ τῆς ἐν ἀκροπόλει χαλκῆς, ἣν καὶ
αὐτὴν Ἀθηναῖοι τοῦ Μαραθῶνι ἀπαρχὴν ἀγῶνος ἀνέθηκαν, Φειδίας δὲ καὶ Πλαταιεῦσιν ἦν
ὁ τῆς Ἀθηνᾶς τὸ ἄγαλμα ποιήσας. (2) γραφαὶ δέ εἰσιν ἐν τῷ ναῷ Πολυγνώτου μὲν
Ὀδυσσεὺς τοὺς μνηστῆρας ἤδη κατειργασμένος, Ὀνασία δὲ Ἀδράστου καὶ Ἀργείων ἐπὶ
Θήβας ἡ προτέρα στρατεία. αὗται μὲν δή εἰσιν ἐπὶ τοῦ προνάου τῶν τοίχων αἱ γραφαί,
κεῖται δὲ τοῦ ἀγάλματος πρὸς τοῖς ποσὶν εἰκὼν Ἀριμνήστου· ὁ δὲ Ἀρίμνηστος ἔν τε τῇ
πρὸς Μαρδόνιον μάχῃ καὶ ἔτι πρότερον ἐς Μαραθῶνα Πλαταιεῦσιν ἡγήσατο. (3) ἔστι δὲ
καὶ Δήμητρος ἐπίκλησιν Ἐλευσινίας ἱερὸν ἐν Πλαταιαῖς καὶ Ληίτου μνῆμα· τῶν δὲ
ἡγεμόνων, οἳ Βοιωτοὺς ἐς Τροίαν ἤγαγον, μόνος ἀνέστρεψεν οἴκαδε οὗτος ὁ Λήιτος. τὴν
δὲ κρήνην τὴν Γαργαφίαν Μαρδόνιος καὶ ἡ ἵππος συνέχεεν ἡ Περσῶν, ὅτι τὸ Ἑλλήνων
στράτευμα τὸ ἀντικαθήμενόν σφισιν ἀπ´ αὐτῆς ἔπινεν· ὕστερον μέντοι τὸ ὕδωρ
ἀνεσώσαντο οἱ Πλαταιεῖς. (4) ἐκ Πλαταίας δὲ ἰοῦσιν ἐς Θήβας ποταμός ἐστιν Ὠερόη·
θυγατέρα δὲ εἶναι τὴν Ὠερόην τοῦ Ἀσωποῦ λέγουσι. πρὶν δὲ ἢ διαβῆναι τὸν Ἀσωπόν,
παρ´ αὐτὸ τὸ ῥεῦμα ἀποτραπεῖσιν ἐς τὰ κάτω καὶ προελθοῦσιν ὅσον τεσσαράκοντα
στάδια ἔστιν ἐρείπια Σκώλου· Δήμητρος δὲ καὶ Κόρης ἐν τοῖς ἐρειπίοις οὐκ
ἐξειργασμένος ὁ ναός, ἡμίεργα δὲ καὶ ταῖς θεαῖς ἐστι τὰ ἀγάλματα. ἀποκρίνει δὲ καὶ
νῦν ἔτι ἀπὸ τῆς Θηβαίων τὴν Πλαταιίδα ὁ Ἀσωπός.
| [9,4] (1) Les Platéens ont aussi un temple de Minerve Aréa, qu'ils disent avoir
bâti des dépouilles remportées au combat de Marathon, desquelles les Athéniens
leur firent part. La statue de la déesse est dorée, à la réserve du visage, des
mains et des pieds, qui sont du plus beau marbre; elle est presque aussi grande
que la Minerve de bronze qui est dans la citadelle d'Athènes, et que les
Athéniens consacrèrent comme les prémices des mêmes dépouilles; mais la Minerve
des Platéens est un ouvrage de Phidias. (2) On voit de fort belles peintures
dans le temple; d'un côté, Ulysse, maître chez lui, après avoir tiré vengeance
de ces insolents qui aspiraient à épouser sa femme; de l'autre, la première
expédition des Argiens contre Thèbes. Le premier tableau est de Polygnote, le
second d'Onatas. Ces peintures sont sur les murs du parvis. Aux pieds de la
statue de Minerve vous voyez Arimneste, qui commandait les Platéens à la journée
de Marathon, et depuis au combat qui fut donné contre Mardonius. (3) Outre le
temple de Minerve, vous pourrez voir une chapelle de Cérès Éleusienne, et le
tombeau de Léius; ce Léius fut le seul de tous les chefs de Béotiens qui revint
du siège de Troie. On vous montrera aussi la fontaine Gargaphia, dont on dit que
Mardonius infecta l'eau, parce que les Grecs, qui étaient campés auprès, n'en
avaient pas d'autre à boire. Depuis, les Platéens l'ont fait nettoyer. (4) Sur
le chemin qui mène de Platées à Thèbes, vous trouverez le fleuve Péroé; on
assure qu'Asopus eut une fille de ce nom. Avant que de passer l'Asope, si en
suivant son cours, et en descendant, vous voulez faire quelque quarante stades,
vous verrez les ruines de la ville de Scolum, parmi lesquelles s'est conservé un
temple non encore achevé de Cérès et de Proserpine, avec deux bustes de ces
déesses. L'Asope sépare encore aujourd'hui, comme autrefois, le territoire des
Platéens de celui des Thébains.
|