[1,11] Περὶ ὧν ὁ μὴ πιστεύων μόνον ἀλλὰ καὶ λόγῳ
θεωρῶν τὰ πράγματα ἐρεῖ τὰς ὑποπιπτούσας αὐτῷ καὶ
εὑρισκομένας ἐκ τοῦ πάνυ ζητεῖν ἀποδείξεις. Πῶς δ´ οὐκ
εὐλογώτερον, πάντων τῶν ἀνθρωπίνων πίστεως ἠρτημένων,
ἐκείνων μᾶλλον πιστεύειν τῷ θεῷ; {Τίς γὰρ πλεῖ ἢ γαμεῖ
ἢ παιδοποιεῖ ἢ ῥίπτει τὰ σπέρματα ἐπὶ τὴν γῆν μὴ τὰ
κρείττονα πιστεύων ἀπαντήσεσθαι, δυνατοῦ ὄντος καὶ τοῦ
ἐναντία γενέσθαι} καὶ ἔστιν ὅτε γινομένου; Ἀλλ´ ὅμως ἡ
περὶ τοῦ τὰ κρείττονα καὶ τὰ κατ´ εὐχὴν ἀπαντήσεσθαι πίστις
τολμᾶν πάντας ποιεῖ καὶ ἐπὶ τὰ ἄδηλα καὶ δυνατὰ ἄλλως
συμβῆναι. {Εἰ δὲ συνέχει τὸν βίον ἐν πάσῃ πράξει ἀδήλῳ, ὅπως
ἐκβήσεται, ἡ ἐλπὶς καὶ ἡ περὶ τῶν μελλόντων χρηστοτέρα
πίστις}, πῶς οὐ μᾶλλον αὕτη παραληφθήσεται εὐλόγως τῷ
πιστεύοντι ὑπὲρ τὴν πλεομένην θάλασσαν καὶ γῆν σπειρομένην
καὶ γυναῖκα γαμουμένην καὶ τὰ λοιπὰ ἐν ἀνθρώποις
πράγματα τῷ ταῦτα πάντα δημιουργήσαντι θεῷ καὶ τῷ
μετὰ ὑπερβαλλούσης μεγαλονοίας καὶ θείας μεγαλοφροσύνης
τολμήσαντι τοῦτον τὸν λόγον παραστῆσαι τοῖς πανταχοῦ
τῆς οἰκουμένης μετὰ μεγάλων κινδύνων καὶ θανάτου νομιζομένου ἀτίμου,
ἃ ὑπέμεινεν ὑπὲρ ἀνθρώπων, διδάξας καὶ
τοὺς ὑπηρετεῖσθαι τῇ διδασκαλίᾳ αὐτοῦ ἐν τῇ ἀρχῇ πεισθέντας
μετὰ πάντων κινδύνων καὶ τῶν ἀεὶ προσδοκωμένων θανάτων
τολμῆσαι ἀποδημῆσαι πανταχοῦ τῆς οἰκουμένης ὑπὲρ τῆς
τῶν ἀνθρώπων σωτηρίας;}
| [1,11] Ce qui n'empêche nullement que ceux qui ne se contentent pas de croire,
mais qui se servent aussi des lumières de leur raison,
n'établissent solidement leur créance par les preuves
convaincantes qui se présentent à eux d'elles-mêmes, ou qu'une recherche
exacte leur fournit. Et puisque, dans toutes les affaires humaines, il y a une
nécessité de croire, de laquelle elles dépendent, n'est-il pas beaucoup plus
raisonnable que nous croyions à Dieu qu'à tout autre? car qui est l'homme
qui monte sur mer, ou qui se marie, ou qui mette des enfants au monde, ou
qui sème ses terres, qu'il ne le fasse parce qu'il croit que sa condition en sera
meilleure, bien que le contraire puisse arriver et qu'il arrive souvent en effet?
cependant cette créance qu'on a que les choses réussiront comme on le
souhaite, fait faire à tout le monde des entreprises dont le succès est fort
incertain. S'il est donc vrai que dans toutes les actions de la vie on ne
s'expose à tant d'événements douteux, que parce qu'on croit et qu'on espère
qu'ils seront favorables, n'y a-t-il pas infiniment plus de sujet de croire et
d'espérer pour ceux qui n arrêtent pas leur pensée à courir les mers, à
labourer la terre, à prendre une femme on à quelque autre objet de cette
nature; mais qui la portent jusqu'à Dieu, le créateur de toutes ces choses, et
jusqu'à celui qui, pour confirmer à tous les hommes la vérité de ce qu'il
enseignait, a bien voulu souffrir pour eux de cruelles persécutions et une mort
même qui passe pour ignominieuse : laissant ce bel exemple de fermeté et
de grandeur d'âme, à ceux à qui il commit le premier soin de publier sa
doctrine, afin qu'il leur apprit que ni le nombre des dangers, ni la rigueur des
supplices, ne les devaient détourner d'aller courageusement la répandre par
toute la terre pour le salut de ses habitants ?
|