[30,1] Χαλεπὸν ἐσθλὸν ἔμμεναι,
κατὰ παλαιὸν ᾆσμα. Πότερα δὲ ἵππῳ χαλεπὸν ἐσθλὸν
ἔμμεναι τὴν ἵππου ἀρετήν, καὶ κυνὶ τὴν κυνός; ἢ
ἵππῳ μὲν καὶ κυνὶ οὐ χαλεπὸν τὸ οἰκεῖον ἀγαθόν,
ἀλλὰ ῥᾳστώνη τούτων ἑκάστῳ ἐπιλαβέσθαι τῆς αὑτοῦ
ἀρετῆς, εἰ ὁ μὲν ἵππος ὑπὸ τέχνης πωλευθείη καλῶς,
ὁ δὲ κύων ἐν θήρᾳ σκυλακευθείη δεξιῶς· τῷ δὲ ἀνθρώπῳ
μόνῳ δυσθήρατον τὸ ἀγαθὸν καὶ δύσληπτον
καὶ ἀμφισβητήσιμον, καὶ οὐδεμία πω ἐξεύρηται τέχνη,
ὑφ´ ἧς, 〈εἰ〉 παιδευθείη τουτὶ τὸ γένος, οὐ παρέξει τοῖς
σοφισταῖς προφάσεις λόγων καὶ διαγωνίας καὶ ὁμιλίας,
οὐδὲ ἀφαιρήσει αὐτοῦ τὴν ἐλπίδα τοῦ τέλους, οὐδὲ
προήσεται τὴν σωτηρίαν, διὰ τὸ ἀστάθμητον τῶν λόγων
ὑποτετμημένος ταῖς προσδοκίαις, οὐδὲ ἀμελήσει
τοῦ μανθάνειν, οὐδὲ πείσεται, ὅπερ τῶν πλεόντων οἱ
ναυσιῶντες δὴ καὶ θαλάττῃ πρῶτον ἐντετυχηκότες·
οὓς ἐὰν καὶ σμικρὸς ὑπολάβῃ κλύδων, ἐκπλαγέντες τῇ
ἀηθείᾳ, καὶ καταλιπόντες τὴν ναῦν, καὶ ἀμελήσαντες
τῆς σωζούσης τέχνης, παρέδωκαν αὑτοὺς τῷ κύματι,
καὶ προαναλώθησαν τῆς νεώς· τοιοῦτόν τι γάρ μοι
δοκοῦσιν δρᾶν καὶ ὅσοι φιλοσοφίας ἐπιλαμβανόμενοι,
ἐμπεσόντες αὐτῆς ταῖς πολυφωνίαις, οὐχ ὑπομένουσιν
τὸν τῆς ψυχῆς σάλον, ἀλλ´ ἀπεγνώκασιν τοῦ λόγου,
ὡς στησομένου ποτὲ καὶ καθορμιοῦντος αὐτοὺς εἰς
ἑδραίους λιμένας.
| [30,1] « Il est difficile, comme dit le proverbe des anciens, il est difficile d'être homme
de bien ». Est-il donc difficile à un cheval et à un lévrier, de réunir les qualités qui
constituent un bon cheval ou un bon lévrier, chacun dans son espèce ? Ou bien le
lévrier et le cheval réunissent-ils sans peine les qualités qui constituent un bon cheval
et un bon lévrier, pourvu que le cheval soit habilement dressé au manège, et que le
lévrier soit habilement dressé à la chasse : et l'homme, est-il le seul de tous les
animaux qui n'acquiert qu'avec beaucoup de peine, de difficulté, et d'incertitude, les
bonnes qualités qui le constituent; et n'a-t-on encore inventé aucun art par le secours
duquel on puisse lui en assurer l'acquisition ? Si cela est ainsi, ne dédaignera-t-il point
les sophistes? Ne leur ôtera-t-il pas ainsi tout sujet de discourir, de controverser, de
discuter? Trompé dans ce qu'il attendait de l'art oratoire, et frappé du peu de solidité
de ses principes, ne renoncera-t-il pas à l'espérance de remplir sa destination, de
pourvoir à sa sûreté dans l'occasion à l'aide de cet art-là? Ne sera-t-il point insouciant
pour tout ce qui concerne l'instruction ? N'éprouvera-t-il point ce qu'éprouvent les
malheureux qui s'embarquent pour la première fois, et qui, pour peu qu'ils soient
assaillis, par la tempête, effrayés de la nouveauté du spectacle, abandonnent le
gouvernail ; et sans songer aux ressources de la manœuvre qui pourrait les sauver, se
précipitent eux-mêmes dans les flots, et périssent avant qui, le vaisseau soit englouti ?
Car telle me paraît être la condition de tous ceux qui ayant embrassé la
profession de la philosophie, et ballottés entre les divers systèmes dans lesquels elle
se partage, ne supportent point cet état de fluctuation et de tourmente auquel leur âme
est en proie ; et cessent de croire que la raison soit destinée à les diriger vers un port
sûr, et à les y fixer un jour.
|