HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lysias, Discours IX : Sur le soldat

Paragraphes 0-4

  Paragraphes 0-4

[9,0] IX. ΥΠΕP ΤΟΥ ΣΤPΑΤΙΩΤΟΥ. Τί ποτε διανοηθέντες οἱ ἀντίδικοι τοῦ μὲν πράγματος παρημελήκασι, τὸν δὲ τρόπον μου ἐπεχείρησαν διαβάλλειν; πότερον ἀγνοοῦντες ὅτι περὶ τοῦ πράγματος προσήκει λέγειν; τόδε μὲν ἐπίστανται, ἡγούμενοι δὲ λήσειν περὶ τοῦ παντὸς πλείω λόγον τοῦ προσήκοντος ποιοῦνται; ὅτι μὲν οὐκ ἐμοῦ καταφρονήσαντες ἀλλὰ τοῦ πράγματος τοὺς λόγους ποιοῦνται, σαφῶς ἐπίσταμαι: εἰ μέντοι ὑμᾶς οἴονται δι' ἄγνοιαν ὑπὸ τῶν διαβολῶν πεισθέντας κατα ψηφιεῖσθαί μου, τοῦτ' ἂν θαυμάσαιμι. ᾤμην μὲν οὖν, ἄνδρες δικασταί, περὶ τοῦ ἐγκλήματος, οὐ περὶ τοῦ τρόπου τὸν ἀγῶνά μοι προκεῖσθαι: διαβαλλόντων δέ με τῶν ἀντιδίκων ἀναγκαῖόν ἐστι περὶ πάντων τὴν ἀπολογίαν ποιήσασθαι. πρῶτον μὲν οὖν περὶ τῆς ἀπογραφῆς ὑμᾶς διδάξω. Ἀφικόμενος προπέρυσιν εἰς τὴν πόλιν, οὔπω δύο μῆνας ἐπιδεδημηκὼς κατελέγην στρατιώτης. αἰσθόμενος δὲ τὸ πραχθὲν ὑπετοπούμην εὐθέως ἐπὶ μηδενὶ ὑγιεῖ κατειλέχθαι. προσελθὼν οὖν τῷ στρατηγῷ ἐδήλωσα ὅτι ἐστρατευμένος εἴην, ἔτυχον δὲ οὐδενὸς τῶν μετρίων. προπηλα κιζόμενος δὲ ἠγανάκτουν μέν, ἡσυχίαν δ' εἶχον. [9,0] IX. SUR LE SOLDAT. 1 Dans quel dessein mes adversaires ont-ils laissé de côté l'objet du procès, pour se mettre à calomnier mon caractère? Ignorent-ils que c'est du procès lui-même qu'ils ont à parler? Ou, sans l'ignorer, pensent-ils vous tromper en parlant de tout plutôt que du sujet? 2 Leurs digressions prouvent le peu de cas qu'ils font, non de ma personne, mais de l'affaire, je le sais bien. Maintenant, espérent-ils que, dans votre ignorance, vous vous laisserez entraîner par leurs calomnies à me condamner, cela ne m'étonnerait pas. 3 Quoi qu'il en soit, juges, dans mon idée, c'est sur le chef d'accusation, non sur mon caractère que devait porter le débat. Mais, en présence des calomnies de mes adversaires, force m'est bien de faire justice de tous leurs dires. Je vais d'abord vous éclairer sur cette demande de confiscation. 4 C'était il y a deux ans. Rentré à Athènes, je n'y étais pas encore depuis deux mois qu'on m'inscrivit sur la liste des soldats. Dès que j'eus appris la chose, je soupçonnai tout de suite que mon enrôlement n'avait rien de régulier. J'allai donc trouver le stratège et lui représentai que j'avais déjà servi; mais il ne fit pas droit à ma juste réclamation. Je me voyais bafoué; pourtant, malgré ma colère, je restai tranquille.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 2/07/2008