HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

LUCIEN, La traversée ou le tyran

Paragraphe 1

  Paragraphe 1

[0] ΚΑΤΑΠΛΟΥΣ Η ΤΥΡΑΝΝΟΣ [0] LA TRAVERSÉE ou le TYRAN
[1] (ΧΑΡΩΝ)
Εἶεν, Κλωθοῖ, τὸ μὲν σκάφος τοῦτο ἡμῖν
πάλαι εὐτρεπὲς καὶ πρὸς ἀναγωγὴν εὖ μάλα
παρεσκευασμένον· τε γὰρ ἄντλος ἐκκέχυται καὶ
ἱστὸς ὤρθωται καὶ ὀθόνη παρακέκρουσται καὶ
τῶν κωπῶν ἑκάστη τετρόπωται, κωλύει τε οὐδέν,
ὅσον ἐπ´ ἐμοί, τὸ ἀγκύριον ἀνασπάσαντας ἀποπλεῖν.
δὲ Ἑρμῆς βραδύνει, πάλαι παρεῖναι
δέον· κενὸν γοῦν ἐπιβατῶν, ὡς ὁρᾷς, ἔστι τὸ
πορθμεῖον τρὶς ἤδη τήμερον ἀναπεπλευκέναι δυνάμενον·
καὶ σχεδὸν ἀμφὶ βουλυτόν ἐστιν, ἡμεῖς
δὲ οὐδέπω οὐδὲ ὀβολὸν ἐμπεπολήκαμεν. εἶτα
Πλούτων εὖ οἶδα ὅτι ἐμὲ ῥᾳθυμεῖν ἐν τούτοις
ὑπολήψεται, καὶ ταῦτα παρ´ ἄλλῳ οὔσης τῆς
αἰτίας. δὲ καλὸς ἡμῖν κἀγαθὸς νεκροπομπὸς
ὥσπερ τις ἄλλος καὶ αὐτὸς ἄνω τὸ τῆς Λήθης
ὕδωρ πεπωκὼς ἀναστρέψαι πρὸς ἡμᾶς ἐπιλέλησται,
καὶ ἤτοι παλαίει μετὰ τῶν ἐφήβων κιθαρίζει
λόγους τινὰς διεξέρχεται ἐπιδεικνύμενος
τὸν λῆρον τὸν αὑτοῦ, τάχα που καὶ κλωπεύει
γεννάδας παρελθών· μία γὰρ αὐτοῦ καὶ αὕτη
τῶν τεχνῶν. δ´ οὖν ἐλευθεριάζει πρὸς ἡμᾶς,
καὶ ταῦτα ἐξ ἡμισείας ἡμέτερος ὤν.
[1] CHARON
Bon alors, Clotho ! Depuis un bout de temps, mon navire est prêt à
affronter le large ! La sentine est vidée, le mât est dressé, on a mis les
voiles, les rames sont bien fixées sur leurs courroies. Alors, qu'est-ce
qu'on attend pour s'en aller ? Ah ! C'est encore Hermès qui est à la
bourre ! Pourtant, il devrait être là depuis belle lurette ! Regarde-moi ça :
personne dans ma barque ! Dire que j'aurais pu faire au moins trois
voyages aujourd'hui ! C'est la fin du jour et pas la moindre petite obole !
Pluton - ça ! Je m'y attends - va me traiter de flemmard alors que je ne
suis pas responsable de la situation. Ce convoyeur de macchabées - oh !
Un brave garçon, par ailleurs - a dû boire l'eau de Léthé : de fait, il a
complètement oublié de revenir parmi nous. Eh ! Eh ! En ce moment, je
parie qu'il se fait les muscles avec les beaux garçons ou qu'il joue de la
lyre ; ou bien il lit un discours en faisant grand étalage de son savoir-faire
en la matière. À moins qu'il ne se livre à quelques petits resquillages en
passant : c'est qu'il est doué dans ce domaine, le bougre ! Bref, il n'en
fait qu'à sa tête ! Pourtant, il fait à moitié partie de notre association.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | BCS, Philippe RENAULT |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 28/06/2005