HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Lucien, Sur les salariés

οὖν



Texte grec :

[15] σὺ δ´ ὥσπερ εἰς τοῦ Διὸς τὸν οἶκον παρελθὼν πάντα τεθαύμακας καὶ ἐφ´ ἑκάστῳ τῶν πραττομένων μετέωρος εἶ· ξένα γάρ σοι καὶ ἄγνωστα πάντα· καὶ ἥ τε οἰκετεία εἰς σὲ ἀποβλέπει καὶ τῶν παρόντων ἕκαστος ὅ τι πράξεις ἐπιτηροῦσιν, οὐδὲ αὐτῷ δὲ ἀμελὲς τῷ πλουσίῳ τοῦτο, ἀλλὰ καὶ προεῖπέ τισι τῶν οἰκετῶν ἐπισκοπεῖν εἴ πως εἰς τοὺς παῖδας ἢ εἰς τὴν γυναῖκα πολλάκις ἐκ περιωπῆς ἀποβλέψεις. οἱ μὲν γὰρ τῶν συνδείπνων ἀκόλουθοι ὁρῶντες ἐκπεπληγμένον εἰς τὴν ἀπειρίαν τῶν δρωμένων ἀποσκώπτουσι, τεκμήριον τοῦ μὴ παρ´ ἄλλῳ πρότερόν σε δεδειπνηκέναι τὸ καινὸν εἶναί σοι τὸ χειρόμακτρον τιθέμενοι. Ὥσπερ οὖν εἰκός, ἰδίειν τε ἀνάγκη ὑπ´ ἀπορίας καὶ μήτε διψῶντα πιεῖν αἰτεῖν τολμᾶν, μὴ δόξῃς οἰνόφλυξ τις εἶναι, μήτε τῶν ὄψων παρατεθέντων ποικίλων καὶ πρός τινα τάξιν ἐσκευασμένων εἰδέναι ἐφ´ ὅ τι πρῶτον ἢ δεύτερον τὴν χεῖρα ἐνέγκῃς· ὑποβλέπειν οὖν εἰς τὸν πλησίον δεήσει κἀκεῖνον ζηλοῦν καὶ μανθάνειν τοῦ δείπνου τὴν ἀκολουθίαν.

Traduction française :

[15] Toi, tu admires tous les détails de l'architecture des lieux, comme si tu avais pénétré dans le palais de Zeus, et tu t'extasies des moindres mouvements dans la salle : tout est neuf et insolite à tes yeux. Le personnel de maison te dévisage et toute l'assistance guette tes faits et gestes ; même le maître des lieux ne néglige pas de t'avoir à l'oeil, qui a chargé quelques-uns de ses gens de t'épier pour voir si, l'air de rien, tu ne reluques pas trop souvent ses gosses ou sa femme à la dérobée. Quant aux valets de tes compagnons de table, ils auront tôt fait de s'apercevoir du trouble qui t'envahit et vont se gausser de ton inexpérience de la situation, ta serviette flambant neuve leur révélant que jamais encore tu n'as assisté à un grand dîner. Bien sûr, désarçonné comme tu l'es, tu seras inévitablement pris de sueurs froides et, tout assoiffé que tu sois, tu n'oseras demander à boire, pour ne pas avoir l'air d'un sac à vin, cependant que devant les plats variés qui, posés à ton côté, doivent être consommés dans un certain ordre, tu resteras perplexe, ignorant par quoi commencer et par où poursuivre. Il faudra donc que tu jettes un oeil discret sur ton voisin pour l'imiter et te familiariser ainsi avec l'agencement du repas.





Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de la BCS

 
UCL |FLTR |Itinera Electronica |Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Responsable académique : Alain Meurant
Analyse, design et réalisation informatiques : B. Maroutaeff - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 30/04/2009