[12] XII.
1 Ἔλεγον δὲ ἔτι καὶ προσέφερον ὅτι καὶ ἐν ἄλλοις λόγοις Ἠσαίας βοᾷ·
«Ἀκούσατέ μου τοὺς λόγους, καὶ ζήσεται ἡ ψυχὴ ὑμῶν, καὶ
διαθήσομαι ὑμῖν διαθήκην αἰώνιον, τὰ ὅσια Δαυεὶδ τὰ πιστά. Ἰδοὺ μάρτυρα
αὐτὸν ἔθνεσι δέδωκα. Ἔθνη, ἃ οὐκ οἴδασί σε, ἐπικαλέσονταί σε, λαοί, οἳ
οὐκ ἐπίστανταί σε, καταφεύξονται ἐπὶ σέ, ἕνεκεν τοῦ θεοῦ σου τοῦ ἁγίου
Ἰσραήλ, ὅτι ἐδόξασέ σε.»
2 Τοῦτον αὐτὸν ὑμεῖς ἠτιμώσατε τὸν νόμον καὶ τὴν καινὴν ἁγίαν αὐτοῦ
διαθήκην ἐφαυλίσατε, καὶ οὐδὲ νῦν παραδέχεσθε οὐδὲ μετανοεῖτε
πράξαντες κακῶς.
«Ἔτι γὰρ τὰ ὦτα ὑμῶν πέφρακται, οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν πεπήρωνται,
καὶ πεπάχυται ἡ καρδία.»
Κέκραγεν Ἰερεμίας, καὶ οὐδ' οὕτως ἀκούετε· πάρεστιν ὁ νομοθέτης,
καὶ οὐχ ὁρᾶτε· πτωχοὶ εὐαγγελίζονται, τυφλοὶ βλέπουσι, καὶ οὐ συνίετε. 3
Δευτέρας ἤδη χρεία περιτομῆς, καὶ ὑμεῖς ἐπὶ τῇ σαρκὶ μέγα φρονεῖτε.
Σαββατίζειν ὑμᾶς ὁ καινὸς νόμος διὰ παντὸς ἐθέλει, καὶ ὑμεῖς μίαν
ἀργοῦντες ἡμέραν εὐσεβεῖν δοκεῖτε, μὴ νοοῦντες διὰ τί ὑμῖν προσετάγη·
καὶ ἐὰν ἄζυμον ἄρτον φάγητε, πεπληρωκέναι τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ φατε.
Οὐκ ἐν τούτοις εὐδοκεῖ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν. Εἴ τις ἐστὶν ἐν ὑμῖν ἐπίορκος ἢ
κλέπτης, παυσάσθω· εἴ τις μοιχός, μετανοησάτω, καὶ σεσαββάτικε τὰ
τρυφερὰ καὶ ἀληθινὰ σάββατα τοῦ θεοῦ· εἴ τις καθαρὰς οὐκ ἔχει χεῖρας,
λουσάσθω, καὶ καθαρός ἐστιν.
| [12] XII.
1 Alors je leur citai ces paroles d'Isaïe, qui s'écrie dans un autre endroit :
« Écoutez ma voix et vous vivrez, et je vous donnerai le Testament
éternel promis à mon serviteur David : je l'ai donné pour témoin aux
peuples de la terre. Les nations qui ne te connaissent pas t'invoqueront,
les peuples qui t'ignorent se réfugieront vers toi, à cause du Seigneur ton
Dieu, le Dieu saint d'Israël qui t'a glorifié. »
2 Et voilà la loi que vous outragez, et voilà le Testament saint et
nouveau que vous méprisez ! A cette heure même, vous ne voulez ni le
reconnaître, ni faire pénitence:
« Vos oreilles sont encore fermées, vos yeux aveuglés et vos coeurs endurcis. »
Jérémie annonce hautement le nouveau législateur, et vous
n'entendez pas sa voix; ce législateur est au milieu de vous, et vous ne le
voyez pas; les pauvres reçoivent l'Évangile, les aveugles voient, et vous
ne comprenez pas ! 3 Il faut maintenant une circoncision nouvelle, et vous
ne vous glorifiez que dans celle de la chair. La nouvelle loi vous ordonne
de célébrer un sabbat éternel, et lorsque vous vous êtes reposés un seul
jour, vous vous croyez les plus religieux des hommes. Vous ignorez
pourquoi votre sabbat, votre circoncision ont été établis. Parce que vous
mangez un pain sans levain, vous vous imaginez avoir accompli toute
justice. Ce n'est pas là ce que demande le Seigneur notre Dieu. Si
quelqu'un est parjure ou voleur, qu'il cesse de l'être ; s'il est adultère, qu'il
fasse pénitence; c'est alors qu'il célébrera le vrai sabbat, le sabbat le plus
agréable à Dieu. Si quelqu'un n'a pas les mains pures, qu'il se lave dans
l'eau, et le voilà purifié.
|