Texte grec :
[76] Οὐ γὰρ ὠλιγώρουν τῶν κοινῶν, οὐδ' ἀπέλαυον μὲν ὡς ἰδίων, ἠμέλουν δ'
ὡς ἀλλοτρίων, ἀλλ' ἐκήδοντο μὲν ὡς οἰκείων, ἀπείχοντο δ' ὥσπερ χρὴ τῶν
μηδὲν προσηκόντων· οὐδὲ πρὸς ἀργύριον τὴν εὐδαιμονίαν ἔκρινον, ἀλλ' οὗτος
ἐδόκει πλοῦτον ἀσφαλέστατον κεκτῆσθαι καὶ κάλλιστον, ὅστις τοιαῦτα
τυγχάνοι πράττων ἐξ ὧν αὐτός τε μέλλοι μάλιστ' εὐδοκιμήσειν καὶ τοῖς
παισὶν μεγίστην δόξαν καταλείψειν. |
|
Traduction française :
[76] Loin de négliger les affaires publiques, loin de se servir des
deniers du Trésor comme de leurs biens propres, et den abandonner le soin
comme de choses étrangères, ils les administraient avec la même attention
que leur patrimoine, et les respectaient comme on doit respecter le bien
dautrui. Ils ne plaçaient pas le bonheur dans lopulence ; celui-là leur
semblait posséder les plus solides et les plus brillantes richesses, qui
faisait le plus dactions honorables et laissait le plus de gloire à ses
enfants. |
|