Texte grec :
[8,120] μέγα δὲ καὶ τόδε μαρτύριον· φαίνεται γὰρ Ξέρξης ἐν τῇ ὀπίσω κομιδῇ ἀπικόμενος ἐς Ἄβδηρα καὶ
ξεινίην τέ σφι συνθέμενος καὶ δωρησάμενος αὐτοὺς ἀκινάκῃ τε χρυσέῳ καὶ τιήρῃ χρυσοπάστῳ. καὶ ὡς
αὐτοὶ λέγουσι Ἀβδηρῖται, λέγοντες ἔμοιγε οὐδαμῶς πιστά, πρῶτον ἐλύσατο τὴν ζώνην φεύγων ἐξ
Ἀθηνέων ὀπίσω, ὡς ἐν ἀδείῃ ἐών. τὰ δὲ Ἄβδηρα ἵδρυται πρὸς τοῦ Ἑλλησπόντου μᾶλλον ἢ τοῦ
Στρυμόνος καὶ τῆς Ἠιόνος, ὅθεν δή μιν φασὶ ἐπιβῆναι ἐπὶ τὴν νέα.
|
|
Traduction française :
[8,120] CXX. En voici une forte preuve. Il est certain qu'en s'en retournant il
passa par Abdère, où il se lia d'amitié avec les Abdérites, et qu'il leur
fit présent d'un cimeterre d'or et d'une tiare tissue en or. Ce fut en
cette ville, au rapport des mêmes Abdérites, que Xerxès détacha sa
ceinture pour la première fois depuis son départ d'Athènes, comme
étant alors délivré de toute crainte. Mais cette circonstance ne me
paraît point croyable. Or Abdère est plutôt vers l'Hellespont que vers le
Strymon et la ville d'Éion, où l'on dit qu'il s'embarqua.
|
|