[4,7,6] (6)<437> Ἰουδαίοις μὲν οὖν οὐδὲν ἐλάττων ἥδε ἡ
πληγὴ προσπεσοῦσα καὶ μείζων ἔδοξεν ἑαυτῆς διὰ
τὸ μὴ μόνον τὴν χώραν ἅπασαν δι' ἧς ἔφευγον
πληρωθῆναι φόνου μηδὲ νεκροῖς διαβατὸν
γενέσθαι τὸν Ἰορδάνην, ἐμπλησθῆναι δὲ τῶν
σωμάτων καὶ τὴν Ἀσφαλτικὴν λίμνην, εἰς ἣν
παμπληθεῖς ὑπὸ τοῦ ποταμοῦ κατεσύρησαν.
<438> Πλάκιδος δὲ δεξιᾷ τύχῃ χρώμενος ὥρμησεν
ἐπὶ τὰς πέριξ πολίχνας τε καὶ κώμας,
καταλαμβανόμενός τε Ἄβιλα καὶ Ἰουλιάδα καὶ
Βησιμὼ τάς τε μέχρι <τῆς> Ἀσφαλτίτιδος πάσας
ἐγκαθίστησιν ἑκάστῃ τοὺς ἐπιτηδείους τῶν
αὐτομόλων. <439> Ἔπειτα σκάφεσιν ἐπιβήσας τοὺς
στρατιώτας αἱρεῖ τοὺς εἰς τὴν λίμνην
καταφεύγοντας. Καὶ τὰ μὲν κατὰ τὴν Περαίαν
προσεχώρησεν ἢ ἑάλω πάντα μέχρι
Μαχαιροῦντος.
| [4,7,6] 6. <437> Cette défaite fut la plus grave qu'eussent
subie les Juifs et parut encore plus terrible qu'elle
ne l'était, car non seulement tout le pays à travers
lequel ils avaient fui était un champ de carnage,
mais les morts amoncelés formaient comme un
pont sur le Jourdain : même le lac Asphaltite
regorgeait de cadavres que le fleuve y avait
entraînés. Placidus, profitant du succès, se jeta en
hâte sur les petites villes et bourgades du
voisinage : il emporta Abila, Julias, Besimoth
et toutes les places jusqu'au lac Asphaltite : il
établit partout comme garnisaires des gens choisis
parmi les transfuges. Ensuite, faisant monter les
soldats sur des bateaux, il extermina les Juifs qui
avaient cherché un refuge sur le lac. C'est ainsi
que la Pérée entière jusqu'à Machaeron (16), se
soumit ou fut conquise par les Romains.
|