[20,10] X.
(<224> (1) Ἀναγκαῖον δ' εἶναι νομίζω καὶ τῇ ἱστορίᾳ ταύτῃ προσῆκον
διηγήσασθαι περὶ τῶν ἀρχιερέων, πῶς ἀρξάμενοι καὶ τίσιν ἔξεστι τῆς τιμῆς
ταύτης μεταλαμβάνειν καὶ πόσοι γεγόνασιν μέχρι τῆς τοῦ πολέμου τελευτῆς.
<225> Πρῶτον μὲν οὖν πάντων λέγουσιν Ἀαρῶνα τὸν Μωυσέως ἀδελφὸν
ἀρχιερατεῦσαι τῷ θεῷ, τελευτήσαντος δὲ ἐκείνου διαδέξασθαι τοὺς παῖδας
εὐθὺς κἀπ' ἐκείνων τοῖς ἐγγόνοις αὐτῶν διαμεῖναι τὴν τιμὴν ἅπασιν. <226>
Ὅθεν καὶ πάτριόν ἐστι μηδένα τοῦ θεοῦ τὴν ἀρχιερωσύνην λαμβάνειν ἢ τὸν ἐξ
αἵματος τοῦ Ἀαρῶνος, ἑτέρου δὲ γένους οὐδ' ἂν βασιλεὺς ὢν τύχῃ τεύξεται
τῆς ἀρχιερωσύνης. <227> Ἐγένοντο οὖν πάντες τὸν ἀριθμὸν ἀπὸ Ἀαρῶνος, ὡς
ἔφαμεν, τοῦ πρώτου γενομένου μέχρι Φανάσου τοῦ κατὰ τὸν πόλεμον ὑπὸ τῶν
στασιαστῶν ἀρχιερέως ἀναδειχθέντος ὀγδοήκοντα τρεῖς. <228> Ἐκ τούτων κατὰ
τὴν ἔρημον ἐπὶ τῶν Μωυσέως χρόνων τῆς σκηνῆς ἑστώσης, ἣν Μωυσῆς τῷ θεῷ
κατεσκεύασεν, μέχρι τῆς εἰς Ἰουδαίαν ἀφίξεως, ἔνθα Σολόμων ὁ βασιλεὺς τῷ
θεῷ τὸν ναὸν ἤγειρεν, ἀρχιεράτευσαν δεκατρεῖς. <229> Τὸ γὰρ πρῶτον ἕως τοῦ
βίου τελευτῆς τὰς ἀρχιερωσύνας εἶχον, ὕστερον δὲ καὶ παρὰ ζώντων
διεδέχοντο. Οἱ τοίνυν δεκατρεῖς οὗτοι τῶν δύο παίδων Ἀαρῶνος ὄντες ἔγγονοι
κατὰ διαδοχὴν τὴν τιμὴν παρελάμβανον. Ἐγένετο δὲ αὐτῶν ἀριστοκρατικὴ μὲν ἡ
πρώτη πολιτεία, μετὰ ταύτην δὲ μοναρχία, βασιλέων δὲ τρίτη. <230> Γίνεται
δὲ τῶν ἐτῶν ἀριθμὸς ὧν ἦρξαν οἱ δεκατρεῖς ἀφ' ἧς ἡμέρας οἱ πατέρες ἡμῶν
ἐξέλιπον Αἴγυπτον Μωυσέως ἄγοντος μέχρι τῆς τοῦ ναοῦ κατασκευῆς, ὃν
Σολόμων ὁ βασιλεὺς ἐν Ἱεροσολύμοις ἀνήγειρεν, ἔτη δώδεκα πρὸς τοῖς
ἑξακοσίοις.
(2)<231> Μετὰ δὲ τοὺς δεκατρεῖς ἀρχιερέας ἐκείνους οἱ δέκα καὶ ὀκτὼ τὴν
ἀρχιερωσύνην ἔσχον ἀπὸ Σολόμωνος βασιλέως ἐν Ἱεροσολύμοις αὐτὴν
διαδεξάμενοι, μέχρι οὗ Ναβουχοδονόσορος ὁ τῶν Βαβυλωνίων βασιλεὺς
ἐπιστρατεύσας τῇ πόλει τὸν μὲν ναὸν ἐνέπρησεν, τὸ δὲ ἔθνος ἡμῶν εἰς
Βαβυλῶνα μετήνεγκεν καὶ τὸν ἀρχιερέα Ἰωσαδάκην αἰχμάλωτον ἔλαβεν. <232>
Τούτων χρόνος τῆς ἱερωσύνης τετρακοσίων ἑξηκονταὲξ ἐτῶν ἐστι μηνῶν ἓξ
ἡμερῶν δέκα ἤδη βασιλευομένων Ἰουδαίων. <233> Μετὰ δὲ χρόνον ἐτῶν ἁλώσεως
ἑβδομήκοντα τῆς ὑπὸ Βαβυλωνίων γενομένης Κῦρος ὁ Περσῶν βασιλεὺς ἀπέλυσεν
τοὺς ἐκ Βαβυλῶνος Ἰουδαίους ἐπὶ τὴν οἰκείαν γῆν πάλιν καὶ συνεχώρησεν τὸν
ναὸν ἀνεγεῖραι. <234> Τότε δὴ τῶν ὑποστρεψάντων αἰχμαλώτων Ἰησοῦς ὁ τοῦ
Ἰωσεδὲκ εἷς ὢν τὴν ἀρχιερωσύνην λαμβάνει. Λαμβάνει δ' οὗτος αὐτὸς καὶ οἱ
ἔγγονοι αὐτοῦ πεντεκαίδεκα συνάπαντες μέχρι βασιλέως Ἀντιόχου τοῦ
Εὐπάτορος, ἐπολιτεύοντο δὲ δημοκρατικῶς ἔτη τετρακόσια δεκατέσσαρα.
(3)<235> Πρῶτος δ' Ἀντίοχος ὁ προειρημένος καὶ ὁ στρατηγὸς αὐτοῦ Λυσίας
τὸν Ὀνίαν, ᾧ Μενέλαος ἐπίκλην, παύουσι τῆς ἀρχιερωσύνης ἀνελόντες αὐτὸν ἐν
Βεροίᾳ καὶ καθιστᾶσιν Ἰάκιμον ἀρχιερέα, γένους μὲν τοῦ Ἀαρῶνος, οὐκ ὄντα
δὲ τῆς οἰκίας ταύτης. <236> Διὰ τοῦτο καὶ Ὀνίας ὁ τοῦ τετελευτηκότος Ὀνίου
ἐξάδελφος ὁμώνυμος τῷ πατρὶ παραγενόμενος εἰς Αἴγυπτον καὶ διὰ φιλίας
ἀφικόμενος Πτολεμαίῳ τῷ Φιλομήτορι καὶ Κλεοπάτρᾳ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, πείθει
τούτους κατὰ τὸν Ἡλιοπολίτην νομὸν δειμαμένους τῷ θεῷ ναὸν παραπλήσιον τῷ
ἐν Ἱεροσολύμοις αὐτὸν ἀρχιερέα καταστῆσαι. <237> Ἀλλὰ περὶ μὲν τοῦ ἱεροῦ
τοῦ κατασκευασθέντος ἐν Αἰγύπτῳ πολλάκις ἐδηλώσαμεν. Ὁ δὲ Ἰάκιμος ἔτη τρία
τὴν ἀρχιερωσύνην κατασχὼν ἐτελεύτησεν. Διεδέξατο δ' αὐτὸν οὐδείς, ἀλλὰ
διετέλεσεν ἡ πόλις ἐνιαυτοὺς ἑπτὰ χωρὶς ἀρχιερέως οὖσα. <238> Πάλιν δὲ οἱ
τῶν Ἀσαμωναίου παίδων ἔγγονοι τὴν προστασίαν τοῦ ἔθνους πιστευθέντες καὶ
πολεμήσαντες Μακεδόσιν Ἰωνάθην ἀρχιερέα καθιστᾶσιν, ὃς ἦρξεν ἐνιαυτοὺς
ἑπτά. <239> Τελευτήσαντος δὲ ἐξ ἐπιβουλῆς αὐτοῦ καὶ ἐνέδρας τῆς ὑπὸ
Τρύφωνος μηχανηθείσης, ὡς ἀνωτέρω που προειρήκαμεν, λαμβάνει τὴν
ἀρχιερωσύνην Σίμων ἀδελφὸς αὐτοῦ. <240> Καὶ τοῦτον δὲ δόλῳ παρὰ συμπόσιον
ὑπὸ τοῦ γαμβροῦ διαφθαρέντα διεδέξατο παῖς Ὑρκανὸς ὄνομα ὃν κατασχόντα τὴν
ἱερωσύνην πλείονα τἀδελφοῦ χρόνον ἐνιαυτῷ, τριακονταὲν ἔτη τῆς τιμῆς
Ὑρκανὸς ἀπολαύσας τελευτᾷ γηραιὸς Ἰούδᾳ τῷ καὶ Ἀριστοβούλῳ κληθέντι τὴν
διαδοχὴν καταλιπών. <241> Κληρονομεῖ δὲ καὶ τοῦτον ἀδελφὸς Ἀλέξανδρος, ὑπὸ
νόσου μὲν τελευτήσαντα, τὴν ἱερωσύνην δὲ κατασχόντα μετὰ βασιλείας, καὶ
γὰρ διάδημα πρῶτος περιέθετο ὁ Ἰούδας, ἐνιαυτὸν ἕνα.
(4)<242> Βασιλεύσας δὲ ὁ Ἀλέξανδρος καὶ ἱερατεύσας ἔτη εἰκοσιεπτὰ
καταστρέφει τὸν βίον Ἀλεξάνδρᾳ τῇ γυναικὶ καταστῆσαι τὸν ἀρχιερατευσόμενον
ἐπιτρέψας. Ἡ δὲ τὴν μὲν ἀρχιερωσύνην Ὑρκανῷ δίδωσιν, αὐτὴ δὲ τὴν βασιλείαν
ἔτη ἐννέα κατασχοῦσα τελευτᾷ τὸν βίον· τὸν ἴσον δὲ χρόνον τὴν ἀρχιερωσύνην
ὁ παῖς αὐτῆς Ὑρκανὸς ἔσχεν· <243> μετὰ γὰρ τὸν θάνατον αὐτῆς πολεμήσας
πρὸς αὐτὸν ὁ ἀδελφὸς Ἀριστόβουλος καὶ νικήσας ἀφαιρεῖται μὲν ἐκεῖνον τὴν
ἀρχήν, αὐτὸς δ' ἐβασίλευέ τε καὶ ἀρχιεράτευεν τοῦ ἔθνους. <244> Ἔτει δὲ
τρίτῳ τῆς βασιλείας καὶ πρὸς μησὶν τοῖς ἴσοις Πομπήιος ἐλθὼν καὶ τὴν τῶν
Ἱεροσολυμιτῶν πόλιν κατὰ κράτος ἑλὼν αὐτὸν μὲν εἰς Ῥώμην μετὰ τῶν τέκνων
δήσας ἔπεμψεν, τῷ δ' Ὑρκανῷ πάλιν τὴν ἀρχιερωσύνην ἀποδοὺς τὴν μὲν τοῦ
ἔθνους προστασίαν ἐπέτρεψεν, διάδημα δὲ φορεῖν ἐκώλυσεν. <245> Ἦρξεν δὲ
πρὸς τοῖς ἐννέα τοῖς πρώτοις ὁ Ὑρκανὸς τέσσαρα καὶ εἴκοσιν. Βαζαφράνης δὲ
καὶ Πάκορος οἱ τῆς Παρθυηνῆς δυνάσται διαβάντες τὸν Εὐφράτην καὶ
πολεμήσαντες Ὑρκανῷ αὐτὸν μὲν ζωγρίᾳ συνέλαβον, τὸν Ἀριστοβούλου δὲ υἱὸν
Ἀντίγονον κατέστησαν βασιλέα. <246> Τρία δ' ἔτη καὶ τρεῖς μῆνας ἄρξαντα
τοῦτον Σόσσιός τε καὶ Ἡρώδης ἐξεπολιόρκησαν, Ἀντώνιος δ' ἀνεῖλεν εἰς τὴν
Ἀντιόχειαν ἀναχθέντα.
(5)<247> Τὴν δὲ βασιλείαν Ἡρώδης παρὰ Ῥωμαίων ἐγχειρισθεὶς οὐκέτι τοὺς ἐκ
τοῦ Ἀσαμωναίου γένους καθίστησιν ἀρχιερεῖς, ἀλλά τισιν ἀσήμοις καὶ μόνον
ἐξ ἱερέων οὖσιν πλὴν ἑνὸς Ἀριστοβούλου τὴν τιμὴν ἀπένεμεν. <248> Τὸν δ'
Ἀριστόβουλον Ὑρκανοῦ τοῦ ὑπὸ Πάρθων ληφθέντος υἱωνὸν ὄντα καταστήσας
ἀρχιερέα τῇ ἀδελφῇ αὐτοῦ συνῴκησεν Μαριάμμῃ, τὴν τοῦ πλήθους πρὸς ἑαυτὸν
θηρώμενος εὔνοιαν διὰ τὴν Ὑρκανοῦ μνήμην. Εἶτα φοβηθείς, μὴ πρὸς τὸν
Ἀριστόβουλον πάντες ἀποκλίνωσιν, ἀνεῖλεν αὐτὸν ἐν Ἱεριχοῖ πνιγῆναι
μηχανησάμενος κολυμβῶντα, καθὼς ἤδη δεδηλώκαμεν. <249> Μετὰ τοῦτον οὐκέτι
τοῖς ἐγγόνοις τῶν Ἀσαμωναίου παίδων τὴν ἀρχιερωσύνην ἐπίστευσεν. Ἔπραξεν
δὲ ὅμοια τῷ Ἡρώδῃ περὶ τῆς καταστάσεως τῶν ἱερέων Ἀρχέλαός τε ὁ παῖς αὐτοῦ
καὶ μετὰ τοῦτον τὴν ἀρχὴν Ῥωμαῖοι τῶν Ἰουδαίων παραλαβόντες. <250> Εἰσὶν
οὖν οἱ ἀπὸ τῶν Ἡρώδου χρόνων ἀρχιερατεύσαντες μέχρι τῆς ἡμέρας, ἧς τὸν
ναὸν καὶ τὴν πόλιν Τίτος ἑλὼν ἐπυρπόλησεν, οἱ πάντες εἴκοσι καὶ ὀκτώ,
χρόνος δὲ τούτων ἔτη πρὸς τοῖς ἑκατὸν ἑπτά. <251> Καὶ τινὲς μὲν αὐτῶν
ἐπολιτεύσαντο ἐπί τε Ἡρώδου βασιλεύοντος καὶ ἐπὶ Ἀρχελάου τοῦ παιδὸς
αὐτοῦ, μετὰ δὲ τὴν τούτων τελευτὴν ἀριστοκρατία μὲν ἦν ἡ πολιτεία, τὴν δὲ
προστασίαν τοῦ ἔθνους οἱ ἀρχιερεῖς ἐπεπίστευντο. Περὶ μὲν οὖν τῶν
ἀρχιερέων ἱκανὰ ταῦτα.
| [20,10] X.
<224> 1. Je crois nécessaire et conforme à ce qu'exige cette histoire
d'exposer, au sujet des grands pontifes, quelle fut leur origine, qui a le
droit de recevoir cette dignité, enfin quels sont ceux qui l'ont exercée
jusqu'à la fin de la guerre. <225> On dit que le premier de tous à être
grand-pontife de Dieu fut Aaron, frère de Moïse, et qu'à sa mort lui
succédèrent immédiatement ses fils, puis que tous leurs descendants sans
exception gardèrent cet honneur dans leur famille. <226> C'est pourquoi
une loi de nos pères exige que personne ne reçoive le grand-pontificat
s'il n'est du sang d'Aaron, et il n'est permis à personne d'une autre
famille, fût-il roi, d'accéder à cette dignité. <227> Depuis Aaron qui
fut, comme nous l'avons dit, le premier, jusqu'à Phineesos qui reçut des
mutins le pontificat pendant la guerre, il y eut en tout
quatre-vingt-trois grands-prêtres. <228> Depuis l'époque de Moïse, où le
tabernacle construit par Moïse pour Dieu s'éleva dans le désert jusqu'à
l'arrivée en Judée, où le roi Salomon édifia le temple de Dieu, treize
d'entre eux exercèrent le grand-pontificat. <229> En effet, on eut d'abord
le grand-pontificat à vie, tandis qu'ensuite on remplaça les
grands-pontifes, même de leur vivant. Donc ces treize, comme ils étaient
les descendants des deux fils d'Aaron, eurent, cet honneur par héritage.
Le gouvernement fut d'abord aristocratique, puis monarchique et en
troisième lieu royal. <230> Le nombre d'années où commandèrent les treize,
depuis le jour où nos pères quittèrent l'Égypte sous la conduite de Moïse
jusqu'à la construction du Temple que le roi Salomon éleva à Jérusalem,
s'élève à six cent douze.
<231> 2. Après ces treize grands-pontifes, dix-huit exercèrent le
grand-pontificat en se succédant depuis le règne du roi Salomon à
Jérusalem jusqu'à ce que Nabuchodonosor, roi de Babylone, ayant fait une
expédition contre la ville, brûla le Temple et emmena à Babylone notre
peuple, en faisant prisonnier le grand-pontife Josedek. <231> La durée de
leur grand-pontificat s'éleva à quatre-cent-soixante-six ans, six mois,
dix jours, pendant que les Juifs vivaient sous des rois. <232>
Soixante-dix ans après la conquête de la Judée par les Babyloniens, Cyrus,
roi de Perse, délivra les Juifs de Babylone, les renvoya dans leur pays et
leur permit de relever le Temple. <234> Alors un des prisonniers revenus
de Babylone, Jésus, fils de Josedek, reçut le grand-pontificat. Lui et ses
descendants, quinze en tout, furent pontifes sous un gouvernement
républicain jusqu'au roi Antiochus Eupator pendant quatre cent
quatorze ans.
<235> 3. Les premiers, cet Antiochus que nous venons de nommer et son
général Lysias, mirent fin au grand-pontificat d'Onias surnommé Ménélas en
le tuant à Beroia et privèrent son fils de sa succession pour nommer
grand-pontife Jacim, qui était bien de la race d'Aaron, mais non de la
famille d'Onias. <236> C'est pourquoi Onias, neveu de l'Onias qui avait
été tué et porteur du même nom que son père, s'en alla en Égypte, où il
fut reçu avec amitié par Ptolémée Philométor et sa femme Cléopâtre,
et il les décida à édifier à Dieu, dans le nome d'Héliopolis, un temple semblable
à celui de Jérusalem en l'en nommant grand-pontife. <237> Mais nous avons souvent
parlé déjà du temple construit en Egypte. Quant à Jacim, il mourut après
avoir exercé trois ans le grand-pontificat. Personne ne lui succéda et
l'Etat passa sept ans sans grand pontife. <238> Puis les Asmonéens,
s'étant vu confier le pouvoir sur le peuple et ayant combattu contre les
Macédoniens, reprirent la tradition et nommèrent grand-pontife Jonathan,
qui exerça la charge sept ans. <239> Quand il fut mort par suite d'un
complot et d'une ruse qu'avait ourdis Tryphon, ainsi que nous l'avons
raconté plus haut, Simon son frère reçut le grand-pontificat. <240>
Celui-ci ayant, été empoisonné dans un repas par son gendre, il eut pour
successeur, après une année de pouvoir de plus que son frère, son fils
Hyrcan. Hyrcan, après avoir joui de cet honneur pendant trente ans, mourut
vieux en laissant la succession à Judas surnommé Aristobule. <241>
L'héritier de celui-ci fut son frère Alexandre, lorsqu'il mourut de
maladie après avoir exercé à la fois le grand-pontificat et la royauté,
car Judas avait été le premier à ceindre aussi le diadème, qu'il avait gardé un an.
<242> 4. Alexandre mourut après avoir été roi et grand-pontife pendant
vingt-sept ans, laissant à sa femme AIexandra le soin de désigner le futur
grand-pontife. Elle donna le grand-pontificat à Hyrcan et mourut elle-même
après avoir gardé la royauté pendant neuf années. <243> Son fils Hyrcan
fut grand-pontife un nombre égal d'années. En effet, après la mort de sa
mère, son frère Aristobule lui fit la guerre, le vainquit et le priva de
sa charge, pour devenir lui-même à la fois roi et grand-pontife de son
peuple. <244> Mais trois ans et trois mois après son avènement au pouvoir,
Pompée survint et, ayant pris de force la ville de Jérusalem,
l'envoya à Rome enchaîné ainsi que ses enfants ; puis il rendit le grand
pontificat à Hyrcan en lui confiant le pouvoir sur le peuple, mais en lui
défendant de porter le diadème. <245> Outre ses neuf premières années,
Hyrcan resta au pouvoir pendant vingt-quatre ans. Mais Barzapharnès et
Pacoras, princes des Parthes, traversèrent l'Euphrate, combattirent contre
Hyrcan, le firent prisonnier et nommèrent roi Antigone, fils d'Aristobule.
<246> Après trois ans et trois mois de règne, celui-ci fut assiégé et
pris par Sossius et Hérode, conduit à Antioche et mis à mort par Antoine.
<247> 5. Hérode, qui reçut le pouvoir des mains des Romains, ne créa plus
de grands-pontifes asmonéens, mais conféra cet honneur à des gens obscurs
qui étaient de simples prêtres, sauf un seul, Aristobule; <248> celui-ci
était le petit-fils d'Hyrcan que les Parthes avaient fait prisonnier.
Hérode lui donna le grand-pontificat et épousa sa sœur Mariamme pour se
concilier la faveur du peuple, grâce au souvenir d'Hyrcan. Puis, craignant
de voir tout le monde pencher pour Aristobule, il s'en débarrassa, en
s'arrangeant pour le faire étouffer à Jéricho pendant qu'il nageait,
ainsi que nous l'avons déjà raconté. <249> Ensuite il ne confia plus le
grand-pontificat à aucun des descendants des Asmonéens. La conduite
d'Hérode fut imitée en ce qui concerne les pontifes par Archélaüs son fils
et, après celui-ci, par les Romains qui s'étaient emparés du pouvoir sur
les Juifs. <250> Or, depuis le temps d'Hérode jusqu'au jour où Titus prit
et incendia la ville et le Temple, il y eut en tout vingt-huit
grands-pontifes et le temps de leurs pontificats fait un total de
cent-sept ans. <251> Certains d'entre eux gouvernèrent sous le règne
d'Hérode et de son fils Archélaüs ; après la mort de celui-ci, le
gouvernement fut aristocratique, mais les grands-pontifes avaient la
direction du peuple. En voilà assez sur les grands-pontifes.
|