Texte grec :
[7,11,5] (5)<276> Ἀφικνοῦνται δ' εἰς Γάλγαλα πρὸς αὐτὸν οἱ πάσης φυλῆς πρῶτοι μετὰ πολλοῦ
πλήθους καὶ τὴν Ἰούδα φυλὴν κατεμέμφοντο λάθρα πρὸς αὐτὸν ἐλθοῦσαν, ὡς δεῖν ὁμοῦ
πάντας μιᾷ γνώμῃ ποιεῖσθαι τὴν ἀπάντησιν. οἱ δ' ἄρχοντες τῆς Ἰούδα φυλῆς μὴ
δυσχεραίνειν αὐτοὺς ἠξίουν προληφθέντας: καὶ γὰρ συγγενεῖς ὄντες αὐτοῦ καὶ διὰ
τοῦτο μᾶλλον προνοούμενοι καὶ στέργοντες φθάσαι, οὐ μέντοι γε διὰ τὸ προελθεῖν
δῶρα λαβεῖν αὐτούς, ἵν' ἔχωσιν ἐπὶ τούτῳ δυσφορεῖν ὕστεροι πρὸς αὐτὸν ἐλθόντες.
<277> ταῦτα τῶν τῆς Ἰούδα φυλῆς ἡγεμόνων εἰπόντων οἱ τῶν ἄλλων ἄρχοντες οὐχ
ἡσύχασαν, ἀλλ' “ἡμεῖς μέν, ἔφασαν, ὦ ἀδελφοί, θαυμάζομεν ὑμᾶς αὑτῶν ἀποκαλοῦντας
μόνων συγγενῆ τὸν βασιλέα: ὁ γὰρ τὴν ἁπάντων ἐξουσίαν παρὰ τοῦ θεοῦ λαβὼν πάντων
ἡμῶν εἶναι συγγενὴς κρίνεται. καὶ διὰ τοῦθ' ὁ μὲν λαὸς ἕνδεκα μοίρας ἔχει, μίαν
δ' ὑμεῖς, καὶ πρεσβύτεροι ἐσμέν, καὶ οὐκ ἐποιήσατε δίκαια λεληθότως ἐλθόντες
πρὸς τὸν βασιλέα.”
|
|
Traduction française :
[7,11,5] 5. A Galgala se rendent auprès de lui les notables de la région<233>
accompagnés dune grande multitude : ils font grief à la tribu de Juda
dêtre venue à David en secret, alors quon aurait dû se porter tous
ensemble dun commun accord à sa rencontre. Mais les chefs de la tribu de
Juda les prièrent de ne pas leur en vouloir davoir été ainsi devancés :
cest en qualité de parents de David, obligés par là même à plus de
sollicitude et daffection, quils avaient pris les devants ; mais ils
navaient point, en récompense de leur empressement, reçu de présents qui
pussent indisposer les retardataires. Ainsi parlèrent les chefs de la
tribu de Juda. Cependant les premiers des autres tribus, loin de se calmer
: « En vérité, dirent-ils, chers frères, nous nous étonnons que vous vous
disiez seuls parents du roi : celui qui a reçu de Dieu la plénitude du
pouvoir doit être considéré comme notre parent à tous. Et cest pourquoi
lensemble du peuple a onze parts<234> (du roi) et vous une seule ; en
outre nous sommes les plus anciens ; vous navez donc pas bien agi en
venant secrètement et à la dérobée auprès du roi. »
|
|