Texte grec :
[7,10,3] (3)<243> Ἔστησε δ' Ἀψάλωμος ἐν τῇ κοιλάδι τῇ βασιλικῇ στήλην λίθου μαρμαρίνου
δύο σταδίους ἀπέχουσαν Ἱεροσολύμων, ἣν προσηγόρευσεν ἰδίαν χεῖρα λέγων, ὡς καὶ
τῶν τέκνων αὐτοῦ διαφθαρέντων ἐν τῇ στήλῃ μενεῖ τὸ ὄνομα: τέκνα γὰρ ἦν αὐτῷ τρία
μὲν ἄρρενα, θυγάτηρ δὲ μία Θωμάρα τοὔνομα, ὡς προειρήκαμεν. <244> συνοικησάσης
δ' αὐτῆς τῷ Σολόμωνος υἱῷ Ῥοβοάμῳ γίνεται παῖς ὁ διαδεξάμενος τὴν βασιλείαν
Ἀβίας. καὶ περὶ μὲν τούτων ἐν ὑστέροις οἰκειότερον τῇ ἱστορίᾳ δηλώσομεν. μετὰ δὲ
τὴν Ἀψαλώμου τελευτὴν ὁ μὲν λαὸς εἰς τὰ οἰκεῖα διεσπάρη.
|
|
Traduction française :
[7,10,3] 3. Absalon avait érigé dans la Vallée royale une stèle de marbre, à
deux stades de distance<215> de Jérusalem, colonne quil avait appelée
« la Main dAbsalon », disant que, si même ses enfants venaient à
mourir<216>, son nom resterait sur cette stèle. Il avait trois fils et une
fille nommée Thamara, comme nous lavons dit précédemment<217>. De lunion
de celle-ci avec Roboam, petit-fils de David, naquit un fils à qui devait
échoir la royauté, Abias. Mais nous en parlerons plus tard, en temps et lieu.
Après la mort dAbsalon, le peuple se dispersa et rentra dans ses foyers.
|
|