HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre XI

Chapitre 30

  Chapitre 30

[11,30] ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΚΑΤ´ ΟΥΡΑΝΟΝ ΦΩΣΤΗΡΩΝ. Πάλιν Μωσέως καὶ τούτους εἶναι γενητοὺς διδάξαντος δι´ ὧν ἔφησε· "Καὶ εἶπεν θεός· Γενηθήτωσαν φωστῆρες ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ ὥστε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς· καὶ ἔστωσαν εἰς σημεῖα καὶ εἰς καιροὺς καὶ εἰς ἡμέρας καὶ εἰς ἐνιαυτούς. Καὶ ἐποίησεν θεὸς τοὺς δύο φωστῆρας τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς ἀστέρας· καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν τῷ στερεώματι τοῦ οὐρανοῦ," ὁμοίως Πλάτων· "Ἐξ οὖν λόγου (φησί) καὶ διανοίας θεοῦ τοιαύτης πρὸς χρόνου γένεσιν, ἵνα γενηθῇ χρόνος, ἥλιος καὶ σελήνη καὶ πέντε ἄλλα ἄστρα, ἐπίκλην ἔχοντα πλάνητες, εἰς διορισμὸν καὶ φυλακὴν ἀριθμῶν χρόνου γέγονε. σώματα δὲ αὐτῶν ποιήσας θεὸς ἔθηκεν εἰς τὰς περιφοράς." Ἐπιτήρει δὲ εἰ μὴ τὸ "ἐξ οὖν λόγου καὶ διανοίας θεοῦ" εἰρημένον τῷ Πλάτωνι ὅμοιον ἂν εἴη τῷ παρ´ Ἑβραίοις φάσκοντι "Τῷ λόγῳ κυρίου οἱ οὐρανοὶ ἐστερεώθησαν καὶ τῷ πνεύματι τοῦ στόματος αὐτοῦ πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτῶν." Ἀλλὰ καὶ Μωσέως εἰπόντος "Καὶ ἔθετο αὐτοὺς ἐν τῷ στερεώματι" ὁμοίᾳ κέχρηται καὶ Πλάτων φωνῇ τῇ "Ἔθηκεν," εἰπὼν "σώματα δὲ αὐτῶν ποιήσας θεὸς ἔθηκεν εἰς τὰς περιφοράς." [11,30] CHAPITRE XXX. DES FLAMBEAUX CÉLESTES. Moïse nous ayant également enseigné que les astres ont été créés lorsqu'il a dit : « Dieu (Gen., 1, 17) dit que des corps lumineux soient dans le firmament du ciel, à l'effet d'éclairer sur la terre ; qu'ils soient placés comme signes pour les temps, les jours et les ans, et Dieu fit les deux grands astres et les étoiles et il les plaça dans le firmament du ciel. » Platon s’est expliqué dans les mêmes termes. « C'est de la parole de Dieu et de sa pensée, dit-il, qui avait pour but de donner naissance au temps, pour qu'il y eût un temps, que le soleil et la lune et les cinq astres désignés sons le nom de planètes, ont été créés pour la division des temps : Dieu ayant construit leur corps les plaça dans leurs-orbites. » Faites bien attention si ce que Platon a dit : c'est de la parole de Dieu et de sa pensée, ne représente pas exactement ce que nous lisons dans les livres hébreux : « C'est à la parole du Seigneur que les cieux ont été consolidés, et c'est du souffle de sa bouche qu'ils tirent toute leur puissance. » Et cette expression de Moïse : « Et il les plaça dans le firmament, est semblable à celle dont Platon s’est servi en disant : après avoir fait leurs corps, Dieu les plaça dans leurs orbites. »


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/09/2008