HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Préparation évangélique, livre XI

Chapitre 12

  Chapitre 12

[11,12] ΟΤΙ ΑΡΡΗΤΟΝ ΤΟ ΘΕΙΟΝ. Μωσέως καὶ τῶν παρ´ Ἑβραίοις προφητῶν ἁπάντων ἄρρητον εἶναι τὸ θεῖον διδασκόντων καὶ τῆς ἀρρήτου προσηγορίας τὸ σύμβολον διὰ τῆς παρ´ αὐτοῖς ἀνεκφωνήτου σημειώσεως ὑποφαινόντων, τούτοις καὶ Πλάτων συμφώνως αὐτοῖς ῥήμασιν ἐν τῇ μεγάλῃ Ἐπιστολῇ οἷά φησιν ἄκουε· "Ῥητὸν γὰρ οὐδαμῶς ἐστιν ὡς ἄλλα μαθήματα, ἀλλ´ ἐκ πολλῆς συνουσίας γιγνομένης περὶ τὸ πρᾶγμα αὐτὸ καὶ τοῦ συζῆν ἐξαίφνης οἷον ἀπὸ πυρὸς πηδήσαντος ἐξαφθὲν φῶς τῇ ψυχῇ γενόμενον αὐτὸ ἑαυτὸ ἤδη τρέφει." Καὶ τόδε δὲ τοῦ φωτὸς τὸ παράδειγμα προλαβὼν ἄλλος Ἑβραίων προφήτης παρέστησεν εἰπών· "Ἐσημειώθη ἐφ´ ἡμᾶς τὸ φῶς τοῦ προσώπου σου, κύριε." καὶ ἄλλος πάλιν· "Ἐν τῷ φωτί σου ὀψόμεθα φῶς." [11,12] CHAPITRE XII. QUE LA DIVINITÉ N'A POINT DE TERME QUI L’EXPLIQUE. Moïse et les prophètes des Hébreux, s'accordant pour dire que la divinité est ineffable, g-arrehtos, ce terme est devenu le symbole dont ils l'appellent, déclarant, par ce mot, leur impuissance de le signifier. Platon est d'accord avec eux à cet égard : entendez comment il s'exprime dans sa grande lettre: « Cela ne peut se dire à la manière des autres sciences, et ne peut se comprendre que par l'habitude de la méditation, et en vivant intimement avec la chose elle-même; Semblable à une flamme qui s'allume par un feu voltigeant, et qui s'emparent de l'âme, s'y nourrit d'elle-même. » Cette comparaison tirée de la flamme, nous a déjà été fournie par un autre prophète des Hébreux, qui dit : « La lumière de votre visage s'est manifestée sur nous, Seigneur.Un autre dit encore : « Nous verrons la lumière dans votre lumière. »


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 11/09/2008