HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

Eusèbe de Césarée, Démonstration évangélique, livre V

Chapitre 7

 Chapitre 7

[5,7] CHAPITRE VII. Ἀπὸ τῆς Γενέσεως. «Καὶ εἶπεν θεός, ποιήσωμεν ἄνθρωπον κατ´ εἰκόνα ἡμετέραν καὶ καθ´ ὁμοίωσιν», καὶ αὖθις· «Καὶ εἶπεν θεός, οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον· ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ´ αὐτόν». Καὶ ἵνα γε μή τις πρὸς ἀγγέλους ταῦτα εἰρῆσθαι νομίσειεν, παραχρῆμα δηλοῖ τὸν κεκελευσμένον οὐκ ἄγγελον ὄντα θεοῦ, λέγων· «Καὶ ἐποίησεν θεὸς τὸν ἄνθρωπον, κατ´ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν». [5,7] CHAPITRE VII. DE LA GENÈSE. Le plus grand des serviteurs de Dieu, Moïse, a connu dans la création du monde que le Père créateur et le Dieu du monde avait reçu un concours étranger dans la création de l'homme; or, nous avons reconnu précédemment que c'est le concours du Verbe divin. Dieu dit ensuite : Faisons l'homme à notre image et à notre ressemblance (Gen., 1, 26). Plus loin Dieu dit aussi : Il n'est pas bon que l'homme soit seul; faisons-lui une aide semblable à lui (Ib., II, 18). Afin que l'on ne vienne pas à croire que cette parole fut dite aux anges, l'historien nous montre aussitôt que celui qui reçut cet ordre ne fut pas un ange de Dieu, en disant : Et Dieu fit l'homme; il le fit à l'image de Dieu.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu |Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 3/06/2010