[90] (Version A) Γυνὴ καὶ ὄρνις.
Γυνὴ χήρα ὄρνιν ἔχουσα καθ' ἑκάστην ἡμέραν ὠὸν τίκτουσαν
ὑπέλαβεν ὅτι, ἐὰν πλείονα αὐτῇ τροφὴν παραβάλῃ, καὶ δὶς τῆς
ἡμέρας τέξεται. Καὶ δὴ τοῦτο αὐτῆς ποιησάσης, συνέβη τὴν ὄρνιν
πίονα γενομένην μηκέτι μηδὲ ἅπαξ τεκεῖν. Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι τινὲς
τῶν ἀνθρώπων διὰ πλεονεξίαν περιττοτέρων ἐπιθυμοῦντες καὶ τὰ
παρόντα ἀπολλῦσιν.
(Version B)
Γυνὴ καὶ ὄρνις.
Γυνὴ χήρα ὄρνιν εἶχε καθ' ἑκάστην ἡμέραν ὠὸν τίκτουσαν. Ὑπέλαβε
δὲ ἡ γυνὴ ὅτι, ἐὰν πλείονας κριθὰς δώσει τῇ ὄρνιθι, τέξεται δὶς τῆς
ἡμέρας. Ἡ δὲ τοῦτο ποιήσασα, καὶ λιπαρᾶς τῆς ὄρνιθος γενομένης,
οὐδὲ τὸ ἅπαξ ἔτικτεν.
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων διὰ πλεονεξίαν
περισσοτέρων ἐπιθυμοῦντες καὶ τὰ προσόντα ἀπώλεσαν.
| [90] LA FEMME ET LA POULE
Une femme veuve avait une poule qui lui pondait tous les jours un oeuf. Elle
s'imagina que si elle lui donnait plus d'orge, sa poule pondrait deux fois par
jour, et elle augmenta en effet sa ration. Mais la poule devenue grasse ne fut
même plus capable de pondre une fois le jour.
Cette fable montre que, lorsqu'on cherche par cupidité à avoir plus que l'on
n'a, on perd même ce qu'on possède.
|