Texte grec :
[291] Ὄφις πατούμενος καὶ Ζεύς.
Ὄφις ὑπὸ πολλῶν πατούμενος ἀνθρώπων τῷ Διὶ ἐνετύγχανε περὶ
τούτου. Ὁ δὲ Ζεὺς πρὸς αὐτὸν εἶπεν· Ἀλλ' εἰ τὸν πρότερόν σε
πατήσαντα ἔπληξας, οὐκ ἂν ὁ δεύτερος ἐπεχείρησε τοῦτο ποιῆσαι.
Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ τοῖς πρώτοις ἐπιβαίνουσιν ἀνθιστάμενοι τοῖς
ἄλλοις φοβεροὶ γίνονται.
|
|
Traduction française :
[291] LE SERPENT FOULÉ AUX PIEDS
Un serpent, souvent foulé aux pieds par les hommes, alla s'en plaindre à Zeus.
Zeus lui dit : «Si tu avais frappé le premier qui t'a marché dessus, le
deuxième n'aurait pas essayé d'en faire autant.»
Cette fable montre que ceux qui tiennent tête aux premiers qui les attaquent se
rendent redoutables aux autres.
|
|