Texte grec :
[286] Ὄρνις καὶ χελιδών.
Ὄρνις ὄφεως ὠὰ εὑροῦσα, ταῦτα ἐπιμελῶς ἐθέρμαινε καὶ μετὰ τὸ
θερμᾶναι ἐξεκόλαψε. Χελιδὼν δὲ θεασαμένη αὐτὴν ἔφη· Ὦ ματαία, τί
ταῦτα ἀνατρέφεις ἅπερ, ἂν αὐξηθῇ, ἀπὸ σοῦ πρώτης τοῦ ἀδικεῖν
ἄρξεται;
Οὕτως ἀτιθάσσευτός ἐστιν ἡ πονηρία, κἂν τὰ μάλιστα εὐεργετῆται.
|
|
Traduction française :
[286] LA POULE ET L'HIRONDELLE
Une poule, ayant trouvé des oeufs de serpent, se mit à le, couver soigneusement
et, après les avoir chauffés, les fit éclore. Une hirondelle, qui l'avait vue
faire, lui dit: «Sotte que tu es, pourquoi élèves-tu des êtres qui, une fois
grands, commenceront par toi la première le cours de leurs méfaits?»
La perversité ne se laisse pas apprivoiser, même à force de bienfaits.
|
|