HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre XII

Chapitres 25-26

  Chapitres 25-26

[12,25] Ὤνηντο ἄρα καὶ Ὀδυσσεὺς Ἀλκίνου καὶ Ἀχιλλεὺς Χείρωνος καὶ Πάτροκλος Ἀχιλλέως καὶ Ἀγαμέμνων Νέστορος καὶ Τηλέμαχος Μενέλεω καὶ Ἕκτωρ Πολυδάμαντος, ἐν οἷς αὐτῷ προσεῖχε, καὶ οἱ Τρῶες Ἀντήνορος. καὶ οἱ Πυθαγόρειοι μὲν ὁμιληταὶ Πυθαγόρου ὤνηντο, οἱ Δημοκρίτειοι δὲ συγγενόμενοι Δημοκρίτῳ πολλῶν ἀπήλαυσαν. Σωκράτει δὲ εἰ προσεῖχον οἱ Ἀθηναῖοι, πάντα ἂν ἐγένοντο εὐδαίμονες. καὶ Ἱέρων δὲ Δεινομένους Σιμωνίδου τοῦ Κείου ἀπήλαυσε καὶ Πολυκράτης Ἀνακρέοντος, καὶ Ξενοφῶντος Πρόξενος καὶ Ἀντίγονος Ζήνωνος. ἵνα δὲ καὶ τῶν ἐμοὶ προσηκόντων οὐδὲν ἧττον ἤπερ καὶ οἱ Ἕλληνες προσήκουσι μεμνῶμαι (διαφέρει δέ μοι καὶ τούτων, εἴ γε Ῥωμαῖός εἰμι), καὶ Λεύκολλος Ἀντιόχου τι ὤνητο τοῦ Ἀσκαλωνίτου καὶ Μαικήνας Ἀρείου καὶ Κικέρων Ἀπολλωνίου καὶ Σεβαστὸς Ἀθηνοδώρου. Πλάτων δὲ ἐμοῦ καίτοι σοφώτερος ὢν λέγει ὅτι καὶ Ζεὺς εἶχε σύμβουλον· τίνα δὲ καὶ ὅπως, παρ´ ἐκείνου μανθάνωμεν. [12,25] Liste d'hommes illustres qui ont eu des amis ou des maîtres utiles. ALCINOÜS fut utile à Ulysse, Chiron à Achille, Achille à Patrocle, Nestor à Agamemnon. Ménélas à Télémaque, Polydamas à Hector, Anténor aux Troyens, tant qu'ils suivirent ses conseils. Les disciples de Pythagore et ceux de Démocrite doivent tout aux leçons de leur maître. Si les Athéniens avaient écouté Socrate, et qu'ils se fussent appliqués à l'étude de la sagesse, ils auraient été parfaitement heureux. Hiéron, fils de Dinomène, se servit utilement de Simonide de Céos, Polycrate d'Anacréon, Xénophon de Proxène, Antigonus de Zénon. Mais pour ne point omettre des personnages qui ne me touchent pas de moins près que les Grecs, et dont, en qualité de Romain, j'ai intérêt de parler, Antiochus d'Ascalon ne fut pas inutile à Lucullus, Arius à Mécène, Apollonius à Cicéron, Athénodore à Auguste. Platon, qui était plus sage que moi, assure que Jupiter ne dédaigna pas d'avoir un conseiller, et lui-même nous apprend de qui et comment le dieu recevait des conseils.
[12,26] Ποτίστατοι γεγόνασιν ἄνθρωποι ὥς φασι Ξεναγόρας Ῥόδιος, ὃν ἐκάλουν Ἀμφορέα, καὶ Ἡρακλείδης πύκτης, καὶ Πρωτέας Λανίκης μὲν υἱός, Ἀλεξάνδρου δὲ τοῦ βασιλέως σύντροφος. καὶ αὐτὸς δὲ Ἀλέξανδρος λέγεται πλεῖστον πιεῖν ἀνθρώπων. [12,26] De quelques grands buveurs. ON compte entre les plus grands buveurs Xénagoras de Rhodes surnommé la Bouteille; l'athlète Héraclide et Protéas, fils de Lanice, qui avait été élevé auprès d'Alexandre. On ajoute qu'Alexandre lui-même est un des hommes qui ait bu le plus de vin.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 14/02/2008