HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

ÉLIEN, Histoires diverses, livre X

Chapitres 11-12

  Chapitres 11-12

[10,11] Ἤλγει τὸν ὦμον Διογένης τρωθεὶς οἶμαι ἐξ ἄλλης τινὸς αἰτίας. ἐπεὶ δὲ ἐδόκει σφόδρα ἀλγεῖν, τῶν τις ἀχθομένων αὐτῷ κατεκερτόμει λέγωντί οὖν οὐκ ἀποθνήσκεις, Διόγενες, καὶ σαυτὸν ἀπαλλάττεις κακῶν;‘ δὲ εἶπετοὺς εἰδότας δεῖ πράττειν ἐν τῷ βίῳ καὶ δεῖ λέγειν, τούτους γε ζῆν προσήκει,‘ ὧν καὶ αὐτὸς ὡμολόγει εἶναι. ’σοὶ μὲν οὖνἔφηοὐκ εἰδότι τά τε λεκτέα καὶ τὰ πρακτέα ἀποθανεῖν ἐν καλῷ ἐστιν· ἐμὲ δὲ τὸν ἐπιστήμονα ἐκείνων πρέπει ζῆν. [10,11] Réponse de Diogène. DIOGÈNE ressentait de la douleur à une épaule, soit qu'il eût été blessé, comme je le pense, soit pour toute autre cause. Comme il paraissait souffrir beaucoup, quelqu'un qui n'était pas de ses amis, lui dit d'un ton moqueur : "Eh pourquoi, Diogène, ne vous délivrez-vous pas à la fois et de vos maux et de la vie?" - "Il est bon, répondit, le philosophe que les gens qui savent ce qu'il faut dire et faire dans le monde, y restent longtemps (Diogène prétendait bien être de ce nombre)... Pour vous, qui paraissez ignorer l'un et l'autre, il vous conviendrait assez de mourir : mais moi, qui possède cette double science, il est à propos que je conserve mes jours.
[10,12] Ἀρχύτας ἔλεγενὥσπερ ἔργον ἐστὶν εὑρεῖν ἰχθὺν ἄκανθαν μὴ ἔχοντα, οὕτω καὶ ἄνθρωπον μὴ κεκτημένον τι δολερὸν καὶ ἀκανθῶδες. [10,12] Mot d'Archytas. On trouverait aussitôt un poisson sans arrêtes, qu'un homme sans fraude et sans malice. C'est un mot d'Archytas.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 31/01/2008