HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CASSIUS, L'Histoire romaine, livre LXIII

Chapitre 2

  Chapitre 2

[63,2] αὐτός τε γὰρ Τιριδάτης καὶ ἡλικίᾳ καὶ κάλλει καὶ γένει καὶ φρονήματι ἤνθει, καὶ θεραπεία τε παρασκευὴ βασιλικὴ πᾶσα αὐτῷ συνηκολούθει, τρισχίλιοί τε ἱππεῖς τῶν Πάρθων καὶ χωρὶς ἕτεροι Ῥωμαίων συχνοὶ συνείποντο. καὶ αὐτοὺς αἵ τε πόλεις λαμπρῶς κεκοσμημέναι καὶ οἱ δῆμοι πολλὰ καὶ χαρίεντα ἀναβοῶντες ὑπεδέχοντο· τά τε ἐπιτήδεια πάντα προῖκα εἶχον, ὥστε εἴκοσι μυριάδας τὸ ἡμερήσιον ἀνάλωμα τῷ δημοσίῳ λογισθῆναι. καὶ τοῦτο ἐπ´ ἐννέα μῆνας, οἷς ὡδοιπόρησαν, ὁμοίως ἐγένετο. ἵππευσε δὲ πανταχῇ μέχρι τῆς Ἰταλίας, καὶ αὐτῷ καὶ γυνὴ συμπαρίππευε, κράνος χρυσοῦν ἀντὶ καλύπτρας ἔχουσα, ὥστε μὴ ὁρᾶσθαι παρὰ τὰ πάτρια. ἐν δὲ τῇ Ἰταλίᾳ ζεύγεσι πεμφθεῖσιν ὑπὸ τοῦ Νέρωνος ἐκομίσθη, καὶ διὰ Πικεντῶν ἐς Νέαν πόλιν πρὸς αὐτὸν ἀφίκετο. οὐ μέντοι καὶ τὸν ἀκινάκην, ὅτε προσῄει αὐτῷ, καταθέσθαι καίπερ κελευσθεὶς ἠθέλησεν, ἀλλ´ ἥλοις αὐτὸν τῷ κολεῷ προσέπηξε, καίτοι καὶ ἐς γῆν τὸ γόνυ καθεὶς καὶ τὰς χεῖρας ἐπαλλάξας, δεσπότην τε αὐτὸν ὀνομάσας καὶ προσκυνήσας. [63,2] 2 . Tiridate était dans la fleur de l'âge et de la beauté, distingué par la noblesse de sa race et de ses sentiments ; il était accompagné de toute la pompe d'un roi, trois mille cavaliers parthes, sans parler d'un grand nombre de romains, marchaient à sa suite. Les villes l'accueillaient, lui et son cortège, brillamment parées, et les peuples en faisant entendre des acclamations joyeuses; tout le nécessaire était fourni gratuitement, en sorte que la dépense revenait au trésor public à deux millions de drachmes par jour. Cela dura pendant les neuf mois de leur voyage. Tiridate fit partout la route à cheval jusqu'en Italie ; à côté de lui chevauchait sa femme, portant un casque d'or en guise de coiffure, afin de ne pas être vue contre la coutume de son pays. En Italie, il voyagea dans des chars que Néron lui avait envoyés, et il alla le trouver à Naples par le Picénum. Néanmoins, en approchant de lui, il refusa, malgré l'ordre qu'il en reçut, de déposer son cimeterre, et se contenta de le clouer dans son fourreau, bien qu'il eût mis le genou en terre, qu'il eût croisé ses mains, qu'il eût donné au prince le nom de maître et l'eût adoré.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Site de Philippe Remacle |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 23/10/2008