| 
       
   | 
    
       
       
        
| [35,17] τοιγαροῦν μέγιστον νομίζεται πρὸς ἰσχὺν πόλεως τὸ τῶν δικῶν
 καὶ πάντες ἐσπουδάκασιν ὑπὲρ οὐδενὸς οὕτω. μέτεστι δὲ αὐτοῦ
 ταῖς πρώταις πόλεσιν ἐν μέρει παρ´ ἔτος. φασὶ δὲ νῦν ἔσεσθαι
 διὰ πλείονος χρόνου. τοὺς γὰρ ἀνθρώπους οὐχ ὑπομένειν ξυνεχῶς 
ἐλαύνεσθαι πανταχοῦ. καὶ μὴν τῶν ἱερῶν τῆς Ἀσίας μέτεστιν 
ὑμῖν τῆς τε δαπάνης τοσοῦτον ὅσον ἐκείναις ταῖς πόλεσιν,
 ἐν αἷς ἐστι τὰ ἱερά. οὔκουν ἔγωγε ταύτης εὐποτμοτέραν ἐπίσταμαι 
πόλιν οὐδὲ ἀνθρώπους ἄμεινον ζῶντας, χωρὶς Ἰνδῶν.
 | [35,17] So it is, 
you see, that the business of the courts is deemed of 
highest importance toward a city's strength and all 
men are interested in that as in nothing else. And 
the foremost cities share this business each in its 
turn in alternate years. However, it is said that now 
the interval is going to be longer, for they claim that 
the people resent being constantly driven here and 
there. Yes, and you share also in the sanctuaries 
of Asia and in the expenditures they entail, quite as 
much as do those cities in which the sanctuaries are.
Accordingly I know of no city that is more favoured 
by fortune than Celaenae and no people that leads a 
better existence—save only the people of India. 
 |  | [35,18] ἐκεῖ γάρ, ὥς φασι, ποταμοὶ ῥέουσιν οὐχ ὥσπερ παρ´ ὑμῖν ὕδατος,
 ἀλλ´ ὁ μὲν γάλακτος, ὁ δὲ οἴνου διαυγοῦς, ἄλλος δὲ μέλιτος, ἄλλος 
δὲ ἐλαίου. ῥέουσι δ´ ἐγγύθεν ἐκ λόφων, ὥσπερ ἐκ μαστῶν
 τῆς γῆς. πάντα δὲ ταῦτα τῶν παρ´ ἡμῖν ἄπειρον διαφέρει πρός τε
 ἡδονὴν καὶ δύναμιν. τὰ μὲν γὰρ ἐνθάδε γλίσχρως καὶ μόλις ἀπὸ
 ζῴων τινῶν καὶ φυτῶν συλλέγομεν, καρποὺς ξύλων βρίζοντες καὶ
 τροφὴν ζῴων βδάλλοντες καὶ βλίττοντες, τὰ δὲ ἐκεῖ τῷ παντὶ καθαρώτερα, 
χωρὶς οἶμαι βίας καὶ πανουργίας. οἱ δὲ ποταμοὶ ῥέουσιν
 ἕνα μῆνα τῷ βασιλεῖ, καὶ φόρος οὗτός ἐστιν αὐτῷ, τὸν δὲ λοιπὸν
χρόνον τοῖς δημόταις. 
 | [35,18] For in India, according to report, there are rivers, 
not of water as in your land, but one of milk, one of 
translucent wine, another of honey, and another of 
olive oil. And these streams spring from hills 
near by, as if from the breasts of Mother Earth. 
And all these products are immeasurably superior 
to those we have both in flavour and in potency.
For what we have in our country we gather in scanty 
measure and with difficulty from certain animals 
and plants, crushing the fruits of trees and plants 
and extracting the food of living creatures by 
milking and by robbing the hive ; while the products 
of India are altogether purer, untainted, methinks, 
by violence and ruthlessness. Moreover, the rivers 
flow during one month for the king, and that 
constitutes his tribute, while for the rest of the 
year they flow for the people.
 |    |     |