HODOI ELEKTRONIKAI
Du texte à l'hypertexte

DION CHRYSOSTOME, Diogène (discours 10; traduction anglaise)

Paragraphes 17-18

  Paragraphes 17-18

[10,17] Ταῦτα μὲν ἔασον· ἀλλὰ τῷ θεῷ διὰ τί με χρῆσθαι οὐκ ἐᾷς; Ἐγὼ γὰρ ἀπαγορεύω σοι θεῷ χρῆσθαι, εἰ δύνασαι; οὐ τοῦτο ἔφην, ἀλλ´ ὅτι χαλεπόν ἐστι, μᾶλλον δὲ ἀδύνατον, χρῆσθαι θεῷ ἀνθρώπῳ αὐτὸν αὑτῷ μὴ ἐπιστάμενον· τὸ δὲ ἐπιχειρεῖν ἄνευ τοῦ ἐπίστασθαι πάντων βλαβερώτατον· ὅστις οὐκ ἔστιν ἔμπειρος ἵππων χρήσεως, δοκεῖ σοι οὗτος χρῆσθαι ἂν ἵπποις; Οὐκ ἔμοιγε. Εἰ δ´ αὖ βιάζοιτο, κακὸν ἄν τι ἀπολαῦσαι πρότερον ἀγαθόν; Ἀληθῆ. [10,17] "Enough of that! But why do you object to my making use of the god? " "What ! I object to your making use of the god if you can ! That is not what I was saying, but that it is difficult, nay rather impossible, to make use of god or man or one's own self if one does not know how. To make the attempt without knowing how is an extremely harmful thing. Or do you think that the man who is untrained in the use of horses could make use of them? " "I do not." "And that if, on the other hand, he should use force, he would get some harm from it rather than good ? " "True."
[10,18] Τί δέ; ὅστις ἀγνοεῖ χρῆσιν κυνῶν, δυνατὸς ἂν εἴη χρῆσθαι; οὐ τό τινι χρῆσθαι ὠφελεῖσθαί ἐστιν ἀπ´ ἐκείνου; Δοκεῖ μοι. Οὐδεὶς ἄρα τῶν βλαπτομένων ἀπό τινος χρῆται ἐκείνῳ ὑφ´ οὗ βλάπτεται; Οὐ γάρ. Οὔκουν καὶ κυσὶ πειρώμενος χρῆσθαι ἄνευ τοῦ ἐπίστασθαι ζημιώσεται ἀπ´ αὐτῶν; Εἰκός γε. Οὐκ ἄρα οὐδὲ χρήσεται αὐτοῖς, ἐπεὶ οὐκ ἔστι χρῆσις ὅπου ζημία πρόσεστι. καὶ οὐ μόνον περὶ κυνῶν καὶ ἵππων ἔχει οὕτως, ἀλλὰ καὶ βοῶν καὶ ὀρέων, καὶ μᾶλλον θαυμάσαις ἄν, οὐδὲ ὄνῳ προβάτῳ χρῆσθαι πάρεστι τοῖς ἀπείροις. [10,18] "Now then, will the man ignorant of the use of dogs be able to use them ? Or does not the using of a thing imply deriving benefit from it ? " "I think so." "No one, therefore, of those injured by a thing really uses the thing by which he is injured, does he ? " "Certainly not." " If, therefore, a man attempts to use dogs without knowing how, will he not receive damage from them ? " "Very likely." " He, therefore, will not be using them either, since use does not properly exist where damage results. And this is true not only in the case of dogs and horses but of oxen and mules also, and— what might surprise you more — not even the using of an ass or a sheep is a matter for inexperienced persons.


Recherches | Texte | Lecture | Liste du vocabulaire | Index inverse | Menu | Bibliotheca Classica Selecta |

 
UCL | FLTR | Hodoi Elektronikai | Itinera Electronica | Bibliotheca Classica Selecta (BCS) |
Ingénierie Technologies de l'Information : B. Maroutaeff - C. Ruell - J. Schumacher

Dernière mise à jour : 22/11/2007