Texte grec :
[7,92] Παναίτιος μὲν οὖν δύο φησὶν
ἀρετάς, θεωρητικὴν καὶ πρακτικήν·
ἄλλοι δὲ λογικὴν καὶ φυσικὴν καὶ
ἠθικήν· τέτταρας δὲ οἱ περὶ
Ποσειδώνιον καὶ πλείονας οἱ περὶ
Κλεάνθην καὶ Χρύσιππον καὶ
Ἀντίπατρον. Ὁ μὲν γὰρ Ἀπολλοφάνης
μίαν λέγει, τὴν φρόνησιν.
Τῶν δ' ἀρετῶν τὰς μὲν πρώτας,
τὰς δὲ ταύταις ὑποτεταγμένας.
Πρώτας μὲν τάσδε, φρόνησιν,
ἀνδρείαν, δικαιοσύνην, σωφροσύνην·
ἐν εἴδει δὲ τούτων μεγαλοψυχίαν,
ἐγκράτειαν, καρτερίαν, ἀγχίνοιαν,
εὐβουλίαν· καὶ τὴν μὲν φρόνησιν εἶναι
ἐπιστήμην κακῶν καὶ ἀγαθῶν καὶ
οὐδετέρων, τὴν δ' ἀνδρείαν ἐπιστήμην
ὧν αἱρετέον καὶ εὐλαβητέον καὶ
οὐδετέρων·
|
|
Traduction française :
[7,92] Panætius distingue deux sortes de vertus, l'une spéculative et l'autre pratique.
D'autres en distinguent trois sortes, et les appellent verbe logique, physique et morale.
Posidonius en compte quatre sortes, Cléanthe et Chrysippe un plus grand nombre, aussi
bien qu'Antipater. Apollophane n'en compte qu'une, à laquelle il donne le nom de
prudence.
Il y a des vertus primitives, et d'autres qui leur sont subordonnées. Les primitives
sont la prudence, la force, la justice et la tempérance, qui renferment, comme leurs
espèces, la grandeur d'âme, la continence, la patience, le génie, le bon choix. La
prudence a pour objet la connaissance des biens et des maux, et des choses qui sont
neutres ;
|
|